広告

dependance」の意味

依存; 従属

dependance 」の語源

dependance(n.)

初期の dependence(参照)形; 1800年頃から稀少; -ance(参照)を参照。

dependance 」に関連する単語

15世紀初頭に登場したdependaunceは、「結果、結論が前提に依存する関係、または原因が結果に与える影響」といった意味で使われていました。この言葉は古フランス語のdépendancedependreから派生、詳しくはdependを参照)や中世ラテン語のdependentiaに由来しています。元々はdependanceとも表記されており、これは現代の二つの綴りのうち古い方です。どちらの言語を重視するかによって異なりましたが、ラテン語の形が次第に主流となり、1800年頃以降はdependanceという綴りはほとんど見られなくなりました。この言葉についての詳しい議論はdependant(名詞)を参照してください。

15世紀中頃からは「他者から存在、支援、または指導を受ける状態」を表すようになりました。1620年代からは「信頼、依存、信用」といった意味でも使われるようになりました。1690年代には「何かにぶら下がっている状態」という文字通りの意味もありましたが、これは稀であり、現在ではほとんど使われていません。

動詞に付けて、プロセスや事実の抽象名詞(例:convergenceconvergeから)、または状態や性質の名詞(例:absenceabsentから)を作る語形成要素です。この要素は最終的にはラテン語の-antia-entiaに由来し、語幹の母音によって使い分けられていました。さらに遡ると、これは印欧語族の*-nt-という形容詞的接尾辞に起源を持っています。

ラテン語では、動詞の語幹が-a-で終わる場合の現在分詞の語尾と、-i--e-で終わる場合のそれが区別されていました。これが現代英語のprotestantprotestareから)、opponentopponereから)、obedientobedireから)に見られます。

古フランス語がラテン語から進化する過程で、これらの語尾は-anceに統一されました。しかし、その後のラテン語からのフランス語借用語(いくつかは英語にも取り入れられました)は、語尾の適切なラテン語形式を使用しており、英語がラテン語から直接借りた単語(例:diligence, absence)も同様でした。

このようにして、英語はフランス語から混乱した形で多くの単語を受け継ぎ(例:crescent/croissant)、さらに1500年頃からは、ラテン語に合わせてこれらの単語の一部に-enceを選択的に復活させることで、さらに混乱を招びました。例えば、dependant(従属者)とindependence(独立)などです。

    広告

    dependance 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dependance」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dependance

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告