広告

each」の意味

それぞれ; 各々; すべての

each 」の語源

each

古英語の ælc(名詞、代名詞、形容詞)は「どれでも、すべての、各々の」という意味で、a-gelic(「常に同じように」)の短縮形です。これは、a(「常に」、aye(副詞)を参照)と、gelic(「同じように」、like(形容詞)を参照)から成り立っています。西ゲルマン語の共通表現 *aina-galīk に由来し、オランダ語の elk、古フリジア語の ellik、古高ドイツ語の iogilih、ドイツ語の jeglich(すべて「各々の、すべての」を意味する)も同じ起源です。もともとは、現在の every(これは each の複合語です)や all のように使われていましたが、現代の用法はラテン語の quisque の影響を受けています。現代の綴りが登場したのは1500年代後半です。また、ilksuchwhich も参照してください。

each 」に関連する単語

古英語の eall 「すべて、全体、全ての量」(形容詞)、 「完全に、全く、完全に」(副詞)は、原始ゲルマン語の *alnaz(古フリジア語、古高ドイツ語の al、ドイツ語の allalle、古ノルド語の allr、ゴシック語の allsに由来)から派生しており、ゲルマン語族以外の確かな関連はありません。名詞としては、古英語で「すべてのもの、すべて」を意味しました。

古英語では、 all と組み合わさって「完全に、制限なく」を意味するものが一般的でした(例えば、 eall-halig 「全て聖なる」、 eall-mihtig 「全能の」)。この習慣は続き、中世英語には al-wher 「どこでも、いつでも」(14世紀初頭)、 al-soon 「できるだけ早く」、 al-what (約1300年)「あらゆる種類のもの、何でも」がありました。

aa'all の省略形(バーニーズの「A Man's a Man for A' that」のように)として使うのは現代のスコットランドの言い回しですが、13世紀まで英語に歴史があります。

現代の一般的なフレーズで、 at all 「いかなる方法でも」は14世紀中頃、 and all 「そしてすべて(他のもの)」は1530年代、 all but 「すべてを除いて」は1590年代からです。 all out 「力を尽くして」の最初の記録は1880年までにありました。 All clear 「危険なし」の合図は1902年に記録されました。 All right 「賛成または承認を示す」は1837年に証明され、「満足のいく、受け入れられる」という意味は1939年に、「うまくいく」という概念から来ています。

All's fair in love and war は1826年にその wording で作られましたが、17世紀までに英語でのバリエーション( all advantages are lawful in love and war, in love and war all stratagems are fair など)が見られます。このフレーズは ドン・キホーテ に起源があるかもしれません:

...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [Miguel de Cervantes, Don Quixote, 1605.]
...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [ミゲル・デ・セルバンテス, ドン・キホーテ, 1605.]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [Translation by J. Philips, 1687]

「常に、いつも」、1200年頃、古ノルド語のei「常に」(古英語のa「常に、いつも」と同語源)から、原始ゲルマン語の*aiwi-、PIE語根*aiw-「生命力、命;長寿、永遠」の拡張形から(ギリシャ語のaiōn「時代、永遠」、ラテン語のaevum「時間の空間」も同源)。

広告

each 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

each」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of each

広告
みんなの検索ランキング
each」の近くにある単語
広告