広告

exanimate」の意味

無生物の; 死んでいる; 活気のない

exanimate 」の語源

exanimate(adj.)

「無生物、命のないもの」という意味で使われるようになったのは1530年代からで、ラテン語のexanimatus(「命がない、死んでいる」の意)から来ています。これはexanimare(「息を奪う、疲れさせる、命を奪う、恐れさせる」といった意味の動詞)の過去分詞形で、ex(「外に、外へ」、ex-を参照)と、animare(「息を与える」、animate (v.)を参照)から派生しています。関連語としてExanimation(「息を奪うこと、無気力にすること」)があります。

exanimate 」に関連する単語

1530年代、「大胆さや勇気を与える」という意味で使われ始めました。これはラテン語の animatusanimareの過去分詞形)から来ており、「息を吹き込む」「特定の精神を授ける」「勇気を与える」「活気づける」といった意味を持ちます。この語は anima(「命」「息」)に由来し、さらに遡ると印欧語根 *ane-(「息をする」)に繋がります。

「自然の命を与える」という意味での使用は1742年から確認されています。「動く映像にする」という意味は1888年に登場し(animated pictures)、1911年には映画のアニメーションに特化して使われるようになりました。関連語としては Animated(アニメーション化された)、animating(アニメーションを作成する)が挙げられます。

この語形成要素は、英語では通常「外へ」「〜から」といった意味を持ちますが、「上へ」「完全に」「奪う」「〜なしで」「以前の」といった意味でも使われます。ラテン語の ex(「外へ」「内から」「それ以来」「〜に従って」「〜に関して」などの意味)に由来し、これは印欧語族の *eghs(「外へ」)から来ています。この語根は、ガリア語の ex-、古アイルランド語の ess-、古教会スラヴ語の izu、ロシア語の iz などにも見られます。また、ギリシャ語の同根語 exek からも影響を受けている場合があります。印欧語の *eghs には比較級 *eks-tero や最上級 *eks-t(e)r-emo- が存在しましたが、英語ではしばしば e- に短縮され、特定の子音(-b--d--g--i--l--m--n--v-)の前で使われるようになりました。例えば、elude(逃れる)、emerge(現れる)、evaporate(蒸発する)などがその例です。

    広告

    exanimate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    exanimate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of exanimate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告