広告

expense」の意味

費用; 支出; 経費

expense 」の語源

expense(n.)

また、以前はexpenceと呼ばれていた、14世紀後半の「支出または寄付の行為、支出または支出の配置」、さらに「経費のために提供された資金、経費資金;いかなる原因による損害や損失」の意味で、アンゴー・フランス語のexpense、古フランス語のespense「経費のために提供されたお金」から、後期ラテン語のexpensa「支出、支出、経費」から、ラテン語のexpendere「お金を量り出す、支払う」の中性複数過去分詞名詞用法から、ex「外に、外から」(ex-を参照)+ pendere「吊るす、吊るす原因を作る;量る;支払う」(PIEルート*(s)pen-「引く、伸ばす、回す」から)。ラテン語の動詞の金融的意味については、pound (n.1)を参照。

ラテン語のspensaは、中世ラテン語のspe(n)saも生み出し、その意味は「物資の支出」に特化し、その後「物資、食料」となり、古高ドイツ語のspisaに借用され、ドイツ語のSpeise「食料」(現在は主に調理された食料を意味する)やspeisen「食べる」の語源となった。Expense accountは1872年から。

expense(v.)

「収入に対して支出を相殺する」、1909年、expense (n.) から。関連: Expensed; expensing

expense 」に関連する単語

[重量の基本単位] 古英語 pund 「ポンド」(重量または金銭)、また「パイント」、原始ゲルマン語 *punda- 「ポンド」(重量の測定単位、ゴート語 pund、古高ドイツ語 phunt、ドイツ語 Pfund、中世オランダ語 pont、古フリジア語および古ノルド語 pundの語源)、ラテン語 pondo 「ポンド」からの初期の借用語で、元々は libra pondo 「重量でのポンド」、pondo(副詞)「重量で」、pondus「重量」の奪格から、pendere 「吊るす、吊るす原因を作る;測る」の語幹から(PIEルート *(s)pen- 「引く、伸ばす、紡ぐ」から)。おそらく、物の重量が紐をどれだけ伸ばすかで測定されるという概念。

「金銭の単位」の意味は古英語で、元々は「(塔の)銀のポンド」を指していた。

中世では様々に計算されていた:Tower pound(12オンス)、merchant's pound(15)、avoirdupois(16)、Troy(12);16オンスのポンドは14世紀後期以前に確立された。Pound cake(1747年)は、各成分が約1ポンドであるためそのように呼ばれる。Pound of fleshは「ヴェニスの商人」IV.iから。略語 lb.£libra 「ポンド」から来ており、中世の帳簿をラテン語で記録する習慣を反映している(Libraを参照)。

A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
季節にペニーを使えば、ポンドを安全に保つだろう。[パストンの手紙、1457年]

「職務遂行に伴って発生した費用」という意味で、14世紀後期から使われています。詳しくは expense (n.) を参照してください。

広告

expense 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

expense」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of expense

広告
みんなの検索ランキング
広告