広告

frap」の意味

打つ; 縛る; 固定する

frap 」の語源

frap(v.)

「打つ、叩く」という意味で、14世紀初頭に古フランス語の fraper から来ています。これは「打つ、当たる、叩く」という意味で、特に海事用語としては「固定する、留める」という使い方が12世紀からあり、現代フランス語では frapper と言います。また、イタリア語の frappare(打つ)とも関連していますが、その起源は不明で、もしかしたら擬音語から来ているのかもしれません(rap (n.) と比較)。「しっかりと結びつける」という海事用語としての意味は1540年代から使われています。関連語としては Frapped(過去形)、frapping(現在分詞)があります。

frap 」に関連する単語

14世紀初頭に登場した rappe という言葉は、「素早く軽い一撃」や「響くような一撃」を意味し、さらに15世紀後半には「おなら」という意味も持つようになりました。この言葉は、スカンジナビア語からの借用語か、あるいはその影響を受けたもので、デンマーク語の rap やスウェーデン語の rapp(どちらも「軽い一撃」を意味します)と比較することができます。いずれにせよ、擬音語的な起源があると考えられ、slapclap といった言葉と同様の発展を遂げたのでしょう。

1777年には「叱責」や「責任」といったスラングの意味が生まれ、1903年には特に「犯罪の起訴状」を指すようになりました(例として rap sheet が挙げられます)。さらに、1927年には beat the rap(起訴を免れる、罪を逃れる)という表現も登場しました。そして、1979年までにはニューヨーク市のスラングとして「即興の歌詞を伴う音楽」を指す意味も定着しました(詳しくは rap (v.2) を参照)。

「アイスドリンク」という言葉は、1922年にアメリカ英語で使われ始めました。これはフランス語の名詞用法から来ていて、frappéは「氷を使って冷やされた」という意味です。この単語は、frapper(「冷やす」)の過去分詞形で、もともとは「叩く」という意味を持っています。古フランス語ではfraper(「打つ、叩く」)という意味でした(詳しくはfrap (v.)を参照)。英語では以前、形容詞として「アイスド」(1848年)という形でも使われていました。

    広告

    frap 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    frap」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of frap

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告