広告

slap」の意味

平手打ち; 打撃; 叩くこと

slap 」の語源

slap(v.)

15世紀後半、slappen、「手のひらで打つまたは叩く」から、slap (n.)。1836年には「置く」を意味するように。副詞としては、1670年代に「突然」、1829年に「直接」を意味するようになった。関連語: Slapped; slapping

slap(n.)

15世紀中頃、「スマートな一撃」、特に手のひらや平らなものでの一撃を指し、模倣起源の可能性があり、低地ドイツ語のslappe、ドイツ語のSchlappeに類似しています。

比喩的な意味「侮辱、叱責」は1736年から確認されています。Slap-happy(1936年)は元々「酔っ払いのような興奮状態」を意味していました。Slap on the wrist「非常に軽微な矯正罰」は1900年頃、slap in the face「侮辱」は1807年から比喩的に使われています。口語的なslap and tickle「軽い恋愛遊び」は1915年からです。

slap 」に関連する単語

14世紀初頭に登場した rappe という言葉は、「素早く軽い一撃」や「響くような一撃」を意味し、さらに15世紀後半には「おなら」という意味も持つようになりました。この言葉は、スカンジナビア語からの借用語か、あるいはその影響を受けたもので、デンマーク語の rap やスウェーデン語の rapp(どちらも「軽い一撃」を意味します)と比較することができます。いずれにせよ、擬音語的な起源があると考えられ、slapclap といった言葉と同様の発展を遂げたのでしょう。

1777年には「叱責」や「責任」といったスラングの意味が生まれ、1903年には特に「犯罪の起訴状」を指すようになりました(例として rap sheet が挙げられます)。さらに、1927年には beat the rap(起訴を免れる、罪を逃れる)という表現も登場しました。そして、1979年までにはニューヨーク市のスラングとして「即興の歌詞を伴う音楽」を指す意味も定着しました(詳しくは rap (v.2) を参照)。

また、slap-dashは1670年代に「急いで、唐突に、まるで叩くように、急いで行う様子」を表す言葉として使われ始めました。これは、slap(動詞)とdash(動詞)を組み合わせたものです。形容詞としては1792年から「華やかで、いい加減で、無頓着な」という意味で使われるようになりました。名詞としては1796年から「粗いコート、粗い漆喰」を指し、外壁に保護剤として塗布されるものを表すために使われました。

広告

slap 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

slap」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of slap

広告
みんなの検索ランキング
広告