広告

-able 」の語源

-able

英語の形容詞の一般的な終止形および語形成要素(通常は他動詞に基づく)で、「可能な;責任がある;許可された;価値がある;必要な;または______されるべき」という意味を持ち、時には「満ちている、引き起こす」という意味を持つ、フランス語の-ableおよびラテン語の-abilisから。

正しくは-bleで、ラテン語の-bilisから(母音は一般的に接尾辞化される動詞の語幹の終わりから来ている)、PIE*-tro-を表し、道具の名詞を形成するために使用される接尾辞であり、英語のruddersaddle(名詞)の第2音節と同系である。

英語における生きた要素であり、ラテン語または母語の単語からの新しい形成に使用される(readable, bearable)と同様に、名詞と共に使用される(objectionable, peaceable)。時には能動的な意味を持ち(suitable, capable)、時には中立的な意味を持つ(durable, conformable)。20世紀までには、reliable witness(信頼できる証人)、playable foul ball(プレー可能なファウルボール)、perishable goods(腐りやすい商品)のように、非常に柔軟な意味を持つようになった。17世紀の作家はcadaverable「死すべき」を持っている。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
詳細な単一の例を挙げると、有能な言語学者以外には、reasonableが動詞から来ているのか名詞reasonから来ているのか、またその元の意味が「推論できる」なのか、「推論できる」なのか、「推論されることができる」なのか、「理性を持っている」なのか、「理性に耳を傾ける」なのか、「理性と一致している」なのかを知ることはできない;普通の人は、これらのいずれかを意味することができることを知っているだけであり、これらおよび類似の事実に基づいて、この終止形の能力に対する寛大な見解を正当に持っている;彼にとってcredibleは信頼に値することを意味し、なぜreliabledependableが信頼と依存に値することを意味しないのか? [Fowler]

ラテン語では、-abilis-ibilisは動詞の屈折母音に依存していた。それゆえ、古フランス語、スペイン語、英語における変異形-ibleがある。英語では、-ableは母語(および他の非ラテン語)の単語と共に使用される傾向があり、-ibleは明らかにラテン語起源の単語と共に使用される(ただし例外もある)。ラテン語の接尾辞はableとは語源的に関連していないが、長い間それと一般的に関連付けられており、これがおそらく生きた接尾辞としての活力に寄与している。

-able 」に関連する単語

「十分な力または手段を持つ」、14世紀初頭、古フランス語の(h)able「有能な; 適切な、ふさわしい; 敏捷な、軽快な」(14世紀)から、ラテン語のhabilemhabilis「扱いやすい、適した」、動詞形容詞habere「保持する」(PIEルート*ghabh-「与えるまたは受け取る」から)から。

「簡単に保持できる」、したがって「目的に適した」。英語では無音のh-が削除され、16世紀から17世紀にかけてそれを復元しようとする学術的な試みを拒否した(Hを参照)。しかし、一部の派生語(habilimenthabilitateなど)はフランス語を通じてそれを獲得した。Able seaman、船で必要とされるあらゆる種類の作業を行うことができる者、はこれの起源かもしれない:

Able-whackets - A popular sea-game with cards, in which the loser is beaten over the palms of the hands with a handkerchief tightly twisted like a rope. Very popular with horny-fisted sailors. [Smyth, "Sailor's Word-Book," 1867]
Able-whackets - カードを使った人気のある海のゲームで、負けた者はロープのようにきつくねじったハンカチで手のひらを叩かれる。手の硬い船乗りたちに非常に人気があった。[スミス、「船乗りの単語帳」、1867年]

15世紀半ばに見られ(12世紀後半には姓としても)、中英語の rother の変形または変化形で、古英語の roðor「パドル、オール」に由来します。これは原始ゲルマン語の *rothru- から来ており(古フリジア語の roðer、中低ドイツ語の roder、中オランダ語の roeder、オランダ語の roer、古高ドイツ語の ruodar、ドイツ語の Ruder「オール」も同源)、*ro-「操縦する」(印欧語根 *ere-「漕ぐ」に由来)と、道具の中性名詞を形成する接尾辞 *-þra から成り立っています。

元々の意味は現在では使われていません。「船の船尾に取り付けられ、舵で操縦される平らで広い木の板」という意味は1300年頃から見られます。-th--d- に変化する例としては、burden (n.1) や murder (n.) などがあります。一方で、同時に逆の動きが起こり、-d--th- に変わる例としては father (n.) などがあります。

広告

-able」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of -able

広告
みんなの検索ランキング
広告