広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
参照してください hemo-;また、æ (1) も参照。
特定のギリシャ語やラテン語の単語における二重母音(ダイグラフ)で、古典ラテン語では別々の文字が使われていましたが、後のラテン語で発展しました。このラテン語の二重母音は、ギリシャ語の -ai-(例:aegis)を音訳するためにも使われました。16世紀にラテン語由来の単語が英語に流入する際に一緒に入ってきましたが、主に語源的な役割としてのみ使われ、発音は単に「e」とされ、最終的には多くの場合、書き表す際にその文字に縮小されました(例:eon、Egypt)。ただし、固有名詞(例:Cæsar、Æneas、Æsculapius、Æsop)を除いて、最近までこの傾向が続きました。二重母音が分かれて二音節を表す場合(例:aerate、aerial)には、時折 aë と書かれることもあります。
「血液」を意味する語形成要素で、おそらく古フランス語の hemo-、ラテン語の haemo-、ギリシャ語の haimo-(haimato- の短縮形)から来ています。これは haima(「血液」を意味する)に由来しています(詳しくは -emia を参照)。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of haemo-