「 hell on wheels 」の語源
hell on wheels
1843年にアメリカ英語で、ミシシッピ川の蒸気船のあだ名として使われたのが、Hell-upon-wheelsです。これは、Hell(地獄)とwheel(車輪)を組み合わせたものです。この言葉が一般的に知られるようになったのは1868年からで、アメリカの横断鉄道沿いにある、一時的な労働者たちが集まる、悪徳に満ちた町を指すようになりました。スコットランドでは1580年代にhell-wainという言葉が使われており、「夜空に見える幻の車」という意味でした。
Will you hitch the engine of ruin to the long-coupled trains of destruction—to run with fire and fury, like a hell on wheels—to blast and burn, like the furnace of a tyrant's wrath, everything before it? [anti-Lincoln editorial in the Eutaw (Ala.) Whig and Observer, Oct, 29, 1863]
あなたは、破壊の機関車を長い連結の破壊の列車に結びつけ、地獄のように火と怒りで走らせ、暴君の怒りの炉のように、目の前のすべてを吹き飛ばし、焼き尽くすつもりですか? [1863年10月29日、アラバマ州ユタウの『ウィグとオブザーバー』に掲載された反リンカーンの社説]
「 hell on wheels 」に関連する単語
「hell on wheels」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hell on wheels
みんなの検索ランキング
「hell on wheels」の近くにある単語