広告

hit-and-run」の意味

当て逃げ; ヒットアンドラン; 突撃

hit-and-run 」の語源

hit-and-run(adj.)

1940年、軍事的な襲撃などを指して、hit(動詞)+ run(動詞)から派生しました。名詞句としてのHit and runは、1899年には野球のプレーを指し、1924年には自分が引き起こした自動車事故で停止しない運転手を指すようになりました。

hit-and-run 」に関連する単語

古英語の後期にあたる時期の hyttanhittan は、「出会う」「遭遇する」「偶然見つける」といった意味を持ち、スカンジナビア語、特に古ノルド語の hitta(「出会う」「見つける」、また「打つ」「叩く」の意)や、スウェーデン語の hitta(「見つける」)、デンマーク語やノルウェー語の hitte(「打つ」「見つける」)に由来しています。これらはすべて、原始ゲルマン語の *hitjan から派生したもので、その起源ははっきりしていません。古英語の後期には、「打つ」「強く接触する」といった意味に変化し、特に「打撃や弾丸で達成する」という概念を通じて、この意味で古英語の slean(現代英語の slay)を置き換えました。元々の意味は、hit it off(1780年、同じ意味での hit it は1630年代)などの表現に残っており、1970年代のスラング hit on でも復活しています。

「アルコールを飲む」を意味する hit the bottle は1933年に登場しました(同じ意味での hit the booze は1889年、また hit the pipe「アヘンを吸う」は19世紀後期の表現です)。比喩的に「的を射る」を意味する hit the nail on the head は1570年代の弓矢に由来しています。「寝る」という意味の hit the hay は1912年から使われています。Hit the road「出発する」は1873年からで、hit the bricks は1909年に登場し、元々は労働組合の用語で「ストライキに入る」という意味でした。hit (someone) up「何かを頼む」は1917年から使われています。「何が起こったのか全くわからない」という表現 not know what hit (one) は1923年に登場しました。関連語として Hitting があります。

古英語では「足を使って素早く移動する」「歩くよりも速く足で進む」という意味があり、また「急ぐ、急いで行動する」「活発に活動する、何かを追求する・追いかける」という意味もありました。無生物に関しては「あるコースを移動する」といった使い方がされていました。

現代の動詞は、古英語の二つの関連した言葉が合体したものです。これらの言葉の初めの二文字は、時には入れ替わることがありました。まず一つ目は不及詞のrinnanirnanで、「走る、流れる、一緒に流れる」という意味です(過去形はran、過去分詞はrunnen)。これは中世オランダ語のrunnen、古ザクセン語、古高地ドイツ語、ゴート語のrinnan、現代ドイツ語のrinnen「流れる、走る」と同系の言葉です。

二つ目は古英語の他動詞の弱変化動詞ærnanearnanで、「乗る、走って到達する、走って得る」という意味です(おそらく*rennanの音韻転換から生まれたものと考えられます)。これは原始ゲルマン語の*rannjan、「走る」という語根*ren-の使役形に由来し、古ザクセン語のrenian、古高地ドイツ語のrennen、現代ドイツ語のrennen、ゴート語のrannjanと同族です。

ウォトキンスによれば、これら二つの言葉はインド・ヨーロッパ祖語の*ri-ne-a-に由来し、語根*rei-「走る、流れる」の鼻音化した形とされています。しかし、バウトカンの資料では、関連する形態の証拠が乏しいため、この説は疑わしいとされており、彼は「確かな印欧語源はない」としています。

「流れる」という意味は、古英語の後期から見られます。1200年頃からは「飛び立つ、急いでまたはひそかに退く」という意味も使われるようになりました。「run for it」(逃げる、逃げ出す)という表現は1640年代から確認されています。

また、1200年頃から「レースに参加する、競争する」という意味でも使われるようになり、さらに「目標に向かって努力する、特に公職や名誉のための競争に参加する、選挙に立候補する」という意味(1826年のアメリカ英語)が広がりました。

1300年頃からは「特定の方向や進路を持つ」という意味で使われるようになり、同時期に「継続する、時間をかけて続く、存在し続ける」という意味(1300年頃)も生まれました。特に劇場の演劇に関しては1808年からこの意味が使われるようになり、交通機関や定期便などが「決まったルートで定期的に運行する」という意味(1817年頃)を持つようになりました。

機械や機器に関しては、1560年代から「通常の動作を行う、決められた動きをする」という意味が使われ始めました。色彩については、1771年に「布地に湿気がかかると染み込む」という意味が見られます。映画フィルムに関しては、1931年までに「スプールの間を通る」という意味から「上映される」という意味が広まりました。

「事業を続ける」という意味は1861年のアメリカ英語から見られ、この流れで「管理する、世話をする」という意味が派生しました。1884年までには「新聞や雑誌に掲載する、印刷する」という意味も生まれました。

多くの意味は「特定の状態に入るまたは出る」という概念から派生しています。例えば、run dry(水や牛乳が出なくなる、枯れる)は1630年代に確認されています。商業用語として「特定の価格、サイズなどを持つ」という意味(1762年頃)や、run low(ほとんど尽きる、減少する、1712年頃)、run short(供給が尽きる、1752年頃)、run out of(同じ意味で、1713年頃)が生まれました。run on(続ける、絶え間なく続く、1590年代)はこの流れから来ています。

「(物を)走らせる」という他動詞の意味は古英語に見られました。15世紀後半には「貫通させる、突き刺す」という意味があり、1520年代には「何かを貫通させる、突き刺す」という具体的な意味が生まれました。「馬をレースに出す」という意味は1750年から確認されています。また、「機械装置を動かし続ける」という意味も1817年までに広まりました。

多くの比喩的な用法は競馬や狩猟から来ており、例えばrun (something) into the ground(過度に追い求めて疲れ果てさせる、1836年のアメリカ英語)がその一例です。

run across(偶然出会う、遭遇する)は1855年のアメリカ英語から確認されています。run into(同じ意味で、1902年頃)はこの流れから生まれました。run around with(付き合う、交友する)は1887年から見られます。

「熱が出る」という意味での使用は1918年から確認されています。run(赤信号を無視して進む)は1933年までに広まりました。試験や実験などの文脈での使用は1947年から、コンピュータに関連する意味は1952年から見られます。「時間がなくなる、時間が切迫する」という表現は1300年頃からrunning outとして使われるようになりました。run in the family(その家系に特有である、遺伝する、1771年頃)は同様の流れから来ています。run interference(妨害する、1929年のアメリカフットボールから)は比喩的表現の一つです。run late(遅れる、1954年頃)はその名の通り、時間に遅れることを意味します。

    広告

    hit-and-run 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hit-and-run」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hit-and-run

    広告
    みんなの検索ランキング
    hit-and-run」の近くにある単語
    広告