広告

hurricane」の意味

ハリケーン; 強風を伴う暴風雨; 熱帯性暴風雨

hurricane 」の語源

hurricane(n.)

最も激しい強さの海嵐、1550年代、スペイン語のhuracan(ゴンザロ・フェルナンデス・デ・オビエド・イ・バルデスの「インディアスの一般的かつ自然の歴史」、1547-9年)の部分的に変形した採用形で、ペドロ・マルティル・デ・アンギエラの作品(フェルディナンド王とイサベラ女王の宮廷の司祭であり、スペインの探検の歴史家)ではfuracanという形でも知られています。これはアラワク語(西インディス諸島)の言葉から来ています。ポルトガル語ではfuracãoとなりました。スペイン語での初めの-f--h-の混同については、haciendaを参照してください。この言葉はリチャード・エデンの『新世界の十年』で初めて英語に登場します:

These tempestes of the ayer (which the Grecians caule Tiphones ...) they caule furacanes.
これらの昨日の嵐(ギリシャ人はこれをTiphonesと呼びました…)を彼らはfuracanesと呼びます。

オックスフォード英語辞典(OED)には39種類の異なる綴りが記録されており、ほとんどが16世紀後半のものです。その中にはforcaneherrycanoharrycainhurlecaneが含まれています。現代の形は1650年頃から頻繁に使われるようになり、1688年以降に定着しました。シェイクスピアはhurricano(「リア王」、「トロイラスとクレシダ」)を使用していますが、これは水竜巻に関してです。

hurricane 」に関連する単語

1760年、アメリカ・スペイン語から、「田舎の土地や牧場」を意味し、スペイン語のhacienda「土地の財産、プランテーション」、さらにさかのぼるとfaciendaから、ラテン語のfacienda「行うべきこと」から、facere「行う」(PIE語根*dhe-「置く、設定する」から)。ラテン語の動名詞の名詞的使用については、agendaと比較する。一つの所有者はhacendadoと呼ばれる。

ラテン語のf-がスペイン語のh-に変わるのは特徴的である。hablarfabulariから、hacerfacereから、hechofactumから、hermosoformosumからの変化を比較する。16世紀のスペイン語では、初頭のh-f-の混同が一般的であった。コンキスタドールは、同時代の記録においてHernandoFernando Cortésの両方で知られている。

    広告

    hurricane 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hurricane」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hurricane

    広告
    みんなの検索ランキング
    hurricane」の近くにある単語
    広告