広告

impalpable」の意味

触れられない; 無形の; 理解しにくい

impalpable 」の語源

impalpable(adj.)

約1500年、「触れて感じることができないほど不実体なもの」という意味で使われ始めました。これはフランス語の impalpable から、または中世ラテン語の impalpabilis から直接借用されたものです。この言葉は、in-(「〜でない」や「反対の意味」を表す接頭辞、詳しくは in- (1) を参照)と、palpabilis(「触れることができる」や「感じられる」を意味する語、詳しくは palpable を参照)を組み合わせた形から来ています。また、1774年には「知性で理解することができない」という比喩的な意味でも使われるようになりました。関連語としては、Impalpably(触れられないほどに)、impalpability(触れられない性質)があり、1530年代にはあまり一般的ではない unpalpable(触れられない)が使われることもありました。

impalpable 」に関連する単語

14世紀後半、「触れることができる、触覚で知覚できる」という意味で、後期ラテン語のpalpabilis「触れたり感じたりできる」から、ラテン語のpalpare「優しく触れる、撫でる」から派生しました。この言葉の語源は不明であるとde Vaanは考えており(Watkinsなどの提案するPIEルート*pal-の重複、例えばfeel(動詞)との音韻的な関連を拒否しています)、いくつかの情報源は擬音語であることを示唆しています。「簡単に知覚できる、明白な、明確な」の比喩的な意味も14世紀後半からで、「触れられそうに見える」という概念に基づいています。関連語にはPalpably; palpabilityがあります。

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    impalpable 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    impalpable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of impalpable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告