以前は endict とも呼ばれた。1300年ごろ、enditen、inditen、「正式に告発する(誰かを);犯罪で告発する」という意味で、アングロフレンチの enditer 「告発する、起訴する、犯罪行為で有罪とする」(13世紀後半)、オールドフレンチの enditier、enditer 「指示する、書く、作曲する;(法的に)起訴する」、俗ラテン語の *indictare 「宣言する、告発する、書面で proclaimする」、in- 「中に」(PIE語根 *en 「中に」から)+ ラテン語の dictare 「宣言する、指示する」、頻出語の dicere 「言う、話す」(PIE語根 *deik- 「示す」、また「 solemnly 発音する」から)から。
1600年ごろに綴りが再ラテン化された後もフランス語の発音が保持された。14世紀後半には非法的な意味「(詩などを)を書く、作曲する;指示する」が古い形、endite、indite(参照)とともに使われた。この意味は部分的にラテン語の indicare 「指摘する」と混同された可能性がある。古典ラテン語では、indictus は「言われていない、未言述」(in- 「ない」から)を意味した。関連語:Indictable;indicted;indicting。