広告

jaw-jaw」の意味

無駄話; 長話

jaw-jaw 」の語源

jaw-jaw(n.)

「長ったらしい無駄話」という意味で使われるようになったのは1958年からで、それ以前は「退屈に話す」という動詞として1831年に使われていました。この言葉は、口語的な意味での jaw の重複から生まれたものです(詳しくは jaw (v.) を参照)。関連語として Jaw-jawing があります。

jaw-jaw 」に関連する単語

1610年代、「顎で捕まえる、むさぼり食う」という意味で、jaw (名詞)から。1748年からスラングで「噂話をする、話す」、1810年には「叱る」という意味で使われるようになった。関連語として、Jawedjawingがある。これにより、19世紀のアメリカのスラングでjawsmith「おしゃべりな人、声高なデマゴーグ」(1887年)、航海用スラングでjaw-tackle「口」(1829年)、そして逆成りで日常的に使われる名詞jaw「失礼な話、侮辱的な騒ぎ」(1748年)が生まれた。

    広告

    jaw-jaw 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    jaw-jaw」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of jaw-jaw

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告