広告

kick-off」の意味

開始; 始まり; キックオフ

kick-off 」の語源

kick-off(n.)

また、kickoffkick off、1857年、「サッカーの試合での最初のキック」、kick (v.) + off (adv.)から。動詞句も1857年から。比喩的な意味での「始まり、開始イベント」は1875年から。

kick-off 」に関連する単語

14世紀後半、「足で打ち出す」という意味で、不確かな起源。古ノルド語のkikna「後ろに曲げる、膝を折る」からかもしれない。「kickのスカンジナビア起源に関するOEDの疑念は、おそらく根拠がない」(リベラマン)。古い資料ではケルト起源と推測されていた。最初は聖書のフレーズで、現在は通常kick against the pricksと訳される。関連語:Kickedkicking

他動詞「足で打つ」の意味は1580年代から。「反発して打つ」(銃などが)の意味は1832年から。「不満を言う、抗議する、強い反対を示す、反逆する」という比喩的な意味(14世紀後半)は、聖書の節から少なからず影響を受けたと思われる。「死ぬ」というスラングの意味は1725年から証明されている(kick the windは「絞首刑にされる」というスラング、1590年代;bucketも参照)。「薬物習慣を終える」という意味は1936年から。

Kick in「(何かを)壊す」は1876年から、「貢献する」の意味は1908年から、アメリカ英語;kick out「追放する」は1690年代から。「kick around」(自動詞)「あちこちを歩き回る」は1839年から;「軽蔑的に扱う」という他動詞の意味は1871年から、「すべての方向に蹴る」という考えから。kicked upstairs「見せかけの昇進で行動から外される」は1750年から。自己非難で自分をkick oneselfするのは1891年から。子供の遊びkick the canは1891年から証明されている。

おおよそ1200年頃には、古英語の ofofを参照)から派生した強調形として使われていました。この頃は主に副詞的な用法で使われていましたが、「離れて」という前置詞的な意味や「さらに遠く」という形容詞的な意味は17世紀までしっかりと定着しませんでした。それが定着すると、元の of は新たな意味や弱められた意味を持つようになりました。「働いていない」という意味は1861年からです。

Off the cuff(即興で、準備なしで、1938年)は、急いでシャツの袖に書いたメモから話すというイメージから来ています。衣類に関しては、off the rack(既製品の、オーダーメイドでない、1963年)は、服屋のラックからそのまま買うという考え方に基づいています。また、off the record(公にしないこと、1933年)は秘密にするという意味から、off the wall(クレイジー、1968年)は、精神的に不安定な人が「壁に跳ね返っている」様子や、スカッシュやハンドボールなどの反射的なショットを指している可能性があります。

    広告

    kick-off 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    kick-off」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of kick-off

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告