広告

labonza」の意味

お腹; 腹部; 腹

labonza 」の語源

labonza(n.)

「belly」は1943年に登場したアメリカ英語のスラングで、おそらくイタリア語の方言的な発音である la pancia(「お腹」の意)から来ていると考えられています。この表現では定冠詞が省略されており、ラテン語の pantex(属格 panticis、「お腹」の意)に由来しています(詳しくは paunch を参照)。

labonza 」に関連する単語

14世紀後半に登場した paunce は、「人間の腹部」を指します。これは古フランス語の pance(古ノルマン語では panche)から来ており、「腹、胃」を意味します。この語はラテン語の panticem(主格では pantex)に由来し、「腹、内臓」を意味します。このラテン語はスペイン語の panza やイタリア語の pancia の語源にもなっています。また、panus(「腫れ」)とも関連している可能性があります(詳しくは panic (n.2) を参照)。英語では初め、「腹部を守るために着用するプレートや鎧」を意味していました(14世紀初頭)。その後、「食道や胃」を指すようになり(15世紀後半)、特に貪欲な文脈で使われることが多くなりました。また、「腹を甘やかす」や「腹を働かせる」といった表現は、古くは大食いを指す言い回しでした。

    広告

    labonza 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    labonza」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of labonza

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告