広告

lederhosen」の意味

革製の短パン; アルプス地方の伝統的な服装

lederhosen 」の語源

lederhosen(n.)

アルプス地方で着用される革製のショーツ、1937年、ドイツ語の Lederhosen から、直訳すると「革のズボン」(leatherhose (n.) を参照)。古英語には同根の leðerhose が存在した。ドイツ語の hosen は、古高ドイツ語の bruch を置き換えたもので、これは基本的なゲルマン語で「ズボン」を意味する言葉(breeches を参照)から来ている。

lederhosen 」に関連する単語

「男性が着用する、体を覆い腰から膝までの部分をカバーする二股の衣服」という意味で、1200年頃から使われています。これは二重複数形で、単数形はbreech、別の複数形としてbreechenもあります。古英語のbrec(「ブリーチ」)が語源で、これはbroc(「脚と胴体を覆う衣服」)の複数形です。さらに遡ると、原始ゲルマン語の*brokiz(古ノルド語のbrok、オランダ語のbroek、デンマーク語のbrog、古高ドイツ語のbruoh、現代ドイツ語のBruchなどが同系語)に由来し、18世紀以降はスイス方言を除いてほとんど使われなくなりました。この語はおそらく、印欧語族の語根*bhreg-(「壊す」)から派生したものと考えられています。つまり、「分かれた」または「裂けた衣服」という意味合いがあったわけです。単数形のbreechは17世紀まで残りましたが、現在では常に複数形が使われています。

原始ゲルマン語のこの単語は、ケルト語の*bracca(ガリア語を経由してラテン語のbraca、フランス語のbraies、イタリア語のbraca、スペイン語のbragaなどに派生)と並行する形です。一部の学者はゲルマン語群がガロ・ラテン語から借用されたと考え、他の学者はケルト語がゲルマン語から来たと主張していますが、オックスフォード英語辞典(OED)は「原始ゲルマン語の名詞はすべて、元々のゲルマン語の特徴を持っている」と述べています。

古典ラテン語のbracaeは、ガリア人や東方の人々の特徴的な衣服の一部でした。ギリシャ人やローマ人がこれを着用するようになったのは共和制の終わり頃からで、1世紀以降、寒冷地に駐留する軍隊で最初に使われるようになり、帝国の終わりまでには一般的に普及しましたが、ローマ市内ではあまり人気がなかったようです。

「下半身」や「ブリーチで覆われる部分、特に臀部」という意味が広がり、1670年代には出産関連の用語(「分娩時の下半身」)や1570年代の火器関連(「銃身の後部」)で使われるようになりました。英語で「ズボン」を指す一般的な言葉となりましたが、1840年頃にアメリカでpantsに取って代わられました。Breeches Bible(1560年のジュネーブ訳聖書)は、創世記3章7節の翻訳(ウィクリフ訳にも見られる)「彼らはいちじくの葉を縫い合わせ、自分たちのためにブリーチを作った」という表現から名付けられました。

13世紀後半、「足の有無にかかわらず、脚の下部を覆う織物または革の覆い」という意味で、後期古英語のhosa「脚の覆い」から、原始ゲルマン語の*huson-(古ザクセン語、古ノルド語のhosa「膝とくるぶしの間の脚の覆い」、中高ドイツ語のhose「脚の覆い」、ドイツ語のHose「ズボン」、デンマーク語のhose「ホーズ、ストッキング」、中オランダ語のhose、オランダ語のhoos「ホーズ、ストッキング」、また「注ぎ口、雨水排水口」にも由来)から、文字通り「覆い」という意味で、PIE語根の*(s)keu-「覆う、隠す」から派生。古フランス語のhose、古スペイン語のhuesa、イタリア語のuosaはゲルマン語起源。

15世紀中頃からは「男性や少年が着るタイツに似たフィットした衣服」という意味で使われるようになった。

The hose of the middle ages generally covered the person from the waist to the toes; they were secured to the upper garment by points or some similar device. At times the covering of one leg and side of the body was of different material and color from that of the other side. In the sixteenth century the leg-coverings were divided into two parts, and the word hose was applied rather to the breeches, the covering of the lower part of the leg and foot being called the stocking or nether-stock. [Century Dictionary]
中世のホーズは一般的に、腰からつま先までを覆っており、上着にポイントや類似の装置で固定されていた。時には、片方の脚と体の側面の覆いが、もう片方の側面と異なる素材と色であることもあった。16世紀には脚の覆いが2つに分かれ、hoseという言葉はズボンに適用され、脚の下部と足の覆いはstockingまたはnether-stockと呼ばれるようになった。[Century Dictionary]

中英語では、穀物の耳の鞘や殻のようなストッキングに似たさまざまなものを指して使われた。「液体を運ぶ柔軟なゴム管」という意味は14世紀中頃に初めて証明された。

広告

lederhosen 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

lederhosen」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lederhosen

広告
みんなの検索ランキング
lederhosen」の近くにある単語
広告