広告

linoleum」の意味

リノリウム; フローリング材; リネン油を含む床材

linoleum 」の語源

linoleum(n.)

1860年、イギリスの発明家フレデリック・ウォルトン(1837-1928年)によって造語されました。これはラテン語のlinum「フラックス、リネン」(linenを参照)とoleum「オイル」(oil (n.)を参照)を組み合わせたもので、「亜麻仁油の布」を意味していました。もともとは、固化した亜麻仁油を使ってキャンバスをコーティングし、床材を作るための準備物でしたが、1878年以降はその床材自体を指す言葉として使われるようになりました。リノリウム製造会社は1864年に設立されました。

linoleum 」に関連する単語

「亜麻から織られた布」、14世紀初頭の名詞用法で、形容詞 linen「亜麻製の」から来ています。これは古英語の līn「亜麻、亜麻糸、亜麻布」+ -en(2)から派生しています。古英語の lin は、原始ゲルマン語の *linam に由来し(古ザクセン語、古ノルド語、古高ドイツ語の lin「亜麻、亜麻布」、ドイツ語の Leinen「亜麻布」、ゴート語の lein「亜麻布」も同様)、おそらくラテン語の linum「亜麻、亜麻布」からの初期の借用語です。これはギリシャ語の linon と同様に、非インド・ヨーロッパ語起源と考えられています。Beekes は「元々の同一性も考えられますが、中央ヨーロッパでの亜麻栽培は非常に古いため、やはり linonlinum は地中海地域の言葉から派生した可能性が高いです。この言葉はインド・イラン語族には存在しませんが、概念自体はもちろん知られています」と述べています。リトアニア語の linai、古教会スラヴ語の linu、アイルランド語の lin も最終的にはラテン語かギリシャ語に由来していると考えられます。

Woolen(ウール製品)も同様の進化を遂げています。「亜麻布製品を総称する」という意味は1748年から見られ、現在では綿や人工繊維にも無関係に拡張されることがあります。古英語の名詞は中英語に引き継がれ、lin(名詞)「亜麻布」として17世紀まで、さらには技術的な用語としても残りました。中英語のフレーズ under line(1300年頃)は「衣服の中に」という意味でした。Linen-lifter(1650年代)は不倫をする男性を指す古いスラングでした。

12世紀後半、「オリーブオイル」を指していた言葉で、アングロ・フランス語や古北フランス語のolie、古フランス語のoileuile(現代フランス語ではhuile)から派生しています。この言葉はラテン語のoleum(「油」「オリーブオイル」を意味し、スペイン語やイタリア語のolioの語源でもあります)から来ており、さらに遡るとギリシャ語のelaion(「オリーブの木」)に由来します。これはelaiaoliveを参照)から派生しています。

ヨーロッパのほとんどの言語で「油」を意味する言葉(クロアチア語のulje、ポーランド語のolej、ハンガリー語のolaj、アルバニア語のuli、リトアニア語のalejusなど)は、ギリシャ語から来ています。ゲルマン語(ゴート語を除く)やケルト語の言葉も、ラテン語を介してギリシャ語から派生したものです。古英語ではæle、オランダ語ではolie、ドイツ語ではÖl、ウェールズ語ではolew、ゲール語ではuillなどです。

英語では、1300年頃までは「オリーブオイル」のみを指していましたが、その後、脂肪分の多い液体や油状の物質(通常は可燃性で水に溶けないもの)を広く指すようになりました。特に「灯油」や「ランプの燃料」として使われることが多く、midnight oil(「深夜の油」)のように、遅くまで働くことを象徴する表現としても知られています。「石油」を指す用法は1520年代から見られますが、19世紀まで一般的ではありませんでした。

芸術家が使うoils(1660年代)は、oil-color(1530年代)の短縮形で、顔料を油で粉砕して作る絵具を指します。oil-painting(「油絵」)という表現は1690年代に登場しました。海洋用のoil-tanker(「油タンカー」)は1900年から使われ始め、環境問題としてのoil-spill(「油流出」)という言葉は1924年に登場しました。調味料としてのoil and vinegar(「油と酢」)は1620年代から確認されています。また、比喩的な表現であるpour oil upon the waters(「水面に油を注ぐ」=「争いや混乱を鎮める」)は1840年に登場し、古くからある船乗りの知恵に由来しています。

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
もう一つの歴史的な例として、モノレイヤーに関するものがあります。船乗りたちが「荒れた海を静める」ために油を海に注いだという話です。これはwave damping(「波の減衰」)によって、正確には小さな波が最初から形成されないようにすることで、風がそれらに影響を与えられなくする仕組みでした。[J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]

この現象はマランゴニ効果と呼ばれるもので、ベンジャミン・フランクリンが1765年に実験を行ったことでも知られています。

    広告

    linoleum 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    linoleum」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of linoleum

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告