広告

woolen」の意味

ウールの; 羊毛製の; ウールで作られた

woolen 」の語源

woolen(adj.)

また、woollen(主にイギリス英語)とは「羊毛でできた、または羊毛から成る」という意味で、古英語のwullenwyllenに由来します。詳しくはwool(羊毛)と-en(2)(形容詞を作る接尾辞)を参照してください。

名詞としては「羊毛で作られた、または主に羊毛で作られた布」を指し、約1300年頃から使われています。woolens(またはwoollens)という「羊毛製品」という意味の表現は1800年頃に登場しました。

woolen 」に関連する単語

中世英語のwolは、古英語のwull「羊と子羊の毛皮を形成するウール、細く柔らかい毛」から、原始ゲルマン語の*wulno(古ノルド語のull、古フリジア語のwolle、中世オランダ語のwolle、オランダ語のwol、古高ドイツ語のwolla、ドイツ語のwolle、ゴート語のwullaの語源)、PIEの*wele- (1)「ウール」(サンスクリット語のurna;アヴェスター語のvarena;ギリシャ語のlenos「ウール」;ラテン語のlana「ウール」、vellus「羊毛」;古教会スラヴ語のvluna、ロシア語のvulna、リトアニア語のvilna「ウール」;中世アイルランド語のolann、ウェールズ語のgwlan「ウール」にも由来)。

歴史的に寒冷および温帯地域での衣服の最も重要な材料。特定の他の動物の毛にも拡張された。1690年代には、いくつかの人の頭に見られる短く、パリッとした、巻き毛や癖毛に言及された。

比喩的な表現pull the wool over (someone's) eyes「欺く、惑わす、明確に見るのを妨げる」は、1838年にアメリカ英語で記録された。

文字通りdyed in the wool(1725年、dyed in the pieceに対して)は、糸にする前、原材料の状態で染色されることを意味し、より耐久性のある効果を持つ;したがって、「最初から;最も徹底的に」という比喩的な意味は1809年から証明され、特に1830年からアメリカの政治で使用された。

「亜麻から織られた布」、14世紀初頭の名詞用法で、形容詞 linen「亜麻製の」から来ています。これは古英語の līn「亜麻、亜麻糸、亜麻布」+ -en(2)から派生しています。古英語の lin は、原始ゲルマン語の *linam に由来し(古ザクセン語、古ノルド語、古高ドイツ語の lin「亜麻、亜麻布」、ドイツ語の Leinen「亜麻布」、ゴート語の lein「亜麻布」も同様)、おそらくラテン語の linum「亜麻、亜麻布」からの初期の借用語です。これはギリシャ語の linon と同様に、非インド・ヨーロッパ語起源と考えられています。Beekes は「元々の同一性も考えられますが、中央ヨーロッパでの亜麻栽培は非常に古いため、やはり linonlinum は地中海地域の言葉から派生した可能性が高いです。この言葉はインド・イラン語族には存在しませんが、概念自体はもちろん知られています」と述べています。リトアニア語の linai、古教会スラヴ語の linu、アイルランド語の lin も最終的にはラテン語かギリシャ語に由来していると考えられます。

Woolen(ウール製品)も同様の進化を遂げています。「亜麻布製品を総称する」という意味は1748年から見られ、現在では綿や人工繊維にも無関係に拡張されることがあります。古英語の名詞は中英語に引き継がれ、lin(名詞)「亜麻布」として17世紀まで、さらには技術的な用語としても残りました。中英語のフレーズ under line(1300年頃)は「衣服の中に」という意味でした。Linen-lifter(1650年代)は不倫をする男性を指す古いスラングでした。

名詞に付けて「〜でできた」「〜の性質を持つ」という意味の形容詞を作る接尾辞です(例:golden「金の」、oaken「オークの」、woolen「ウールの」)。ラテン語の-anus-inus、ギリシャ語の-inosに対応し、原始ゲルマン語の*-ina-(印欧語族の*-no-、形容詞接尾辞から派生)に由来しています。

古英語、中英語、初期近代英語で一般的に使われていました。例えば、fyren「火がついている、火でできた」、rosen「バラでできた」、hunden「犬の、犬に関する」、beanen「豆の」、wreathen「絡み合った」、tinnen「スズでできた」、baken「焼かれた」、breaden「パンの」、writhen「ねじれやすい」、yewen「イチイの木でできた」といった例があります。ワイクリフはreeden「葦でできた、葦から成る」と記しています。

現代では残っている例は少なく、日常的には名詞の単純形が形容詞として使われることが一般的です(例:gold ring「金の指輪」、wool sweater「ウールのセーター」)。特定の文脈ではまだ使われるものもありますが(例:brazen「ブロンズの」、wooden「木製の」)、全体的には少なくなっています。

    広告

    woolen 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    woolen」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of woolen

    広告
    みんなの検索ランキング
    woolen」の近くにある単語
    広告