広告

math」の意味

数学; 算数

math 」の語源

math(n.1)

アメリカ英語では mathematics の短縮形として使われており、1890年に登場しました。一方、イギリスでは maths の方が好まれ、1911年から使われていることが確認されています。「Math. はイギリス英語で書き言葉の略語として使われますが、話し言葉では使われず、通常は Maths という形が用いられます」とオックスフォード英語辞典(OED)にも記されています。

math(n.2)

「刈り取り、刈り取りから得られるもの」という意味で、古英語の mæð は「草を刈ること、刈り取り」を指します。これは原始ゲルマン語の *mediz に由来し、古フリジア語の meth、古高ドイツ語の mad、ドイツ語の Mahd(いずれも「刈り取り、干し草の収穫」を意味します)も同じ語源です。この語は印欧語根 *me- (4) に由来し、「草や穀物を刈り取る」という意味があります。現代では比喩的な表現の aftermath を除いてほとんど使われなくなっています。

math 」に関連する単語

1520年代、元々は「初めに収穫された土地に同じ土地で生育した二番目の草の作物」を指し、after + -mathから来ており、これは古英語のmæð「草の刈り取り」(PIEルート*me- (4)「草や穀物を刈り取る」から)の由来です。

他の呼び方には、aftercrop(1560年代)、aftergrass(1680年代)、lattermathfog (n.2)などがあります。比喩的な意味は1650年代までに見られます。フランス語のregain「アフターマス」(re- + 古フランス語のgaingaain「刈り取られた牧草地に生える草」、フランク語または他のゲルマン語源、古高ドイツ語のweida「草、牧草」と類似)と比較してください。

When the summer fields are mown,
When the birds are fledged and flown,
      And the dry leaves strew the path;
With the falling of the snow,
With the cawing of the crow,
Once again the fields we mow
      And gather in the aftermath.  
[Longfellow, from "Aftermath"]
夏の野が刈り取られるとき、
鳥が育ち飛び立つとき、
      乾いた葉が道に散るとき;
雪が降り始めるとき、
カラスが鳴くとき、
再び野を刈り取り、
      アフターマスを集める。 
[ロングフェロー、「アフターマス」より]

「量の科学;数的および空間的関係の概念を探求する抽象科学」、1580年代。この言葉は、mathematic(英語での古い形で、14世紀後期から証明されている)+ -icsから来ています。もともとは、アリストテレスの理論科学の三つの枝の一つで、他には first philosophy(または形而上学)と physics(または自然哲学)がありました。

Mystical doctrines as to the relation of time to eternity are also reinforced by pure mathematics, for mathematical objects, such as numbers, if real at all, are eternal and not in time. Such eternal objects can be conceived as God's thoughts. [Bertrand Russell, "A History of Western Philosophy"]
時間と永遠の関係に関する神秘的な教義は、純粋数学によっても強化されます。なぜなら、数などの数学的対象は、もし実在するなら、永遠であり時間の中にはないからです。こうした永遠の対象は、神の思考として考えられることがあります。[バートランド・ラッセル、『西洋哲学史』]
広告

math 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

math」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of math

広告
みんなの検索ランキング
広告