広告

matronly」の意味

母親のような; 貴婦人の; 落ち着いた

matronly 」の語源

matronly(adj.)

「マトロン(貴婦人)らしい、またはマトロンにふさわしい」という意味で、1650年代に登場しました。これは matron(マトロン)と -ly(2)(副詞化接尾辞)の組み合わせから来ています。1580年代には副詞として使われるようになりました。以前の形容詞としては matron-like(マトロンのような、1570年代)があり、また matronal(マトロンに関する、ラテン語の matronalis から)は1600年頃から記録されています。

matronly 」に関連する単語

14世紀後半、matrone、「既婚女性」、通常は地位や社会的な尊敬を持ち、成熟した年齢の女性(実際に家族の母であるかどうかにかかわらず)を指し、古フランス語のmatrone「既婚女性;高齢の女性;後援者;助産婦」、およびラテン語のmātrona「既婚女性、妻、マトロン」、māter(属格mātris)「母」から直接派生した(mother (n.1)を参照)。

また(15世紀)「既婚の女性聖人」。学校の女性管理者、病院の主任看護師などの意味は1550年代に記録されている。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    matronly 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    matronly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of matronly

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告