「mazuma」の意味
金; お金; 現金
「 mazuma 」の語源
mazuma(n.)
「お金」を意味するスラングで、1894年に使われ始めました。これはイディッシュ語から来ており、ミシュナ語のヘブライ語 mezumman(「指定された」「固定された」「任命された」)に由来しています。中世ヘブライ語では「現金」を意味しており、スラングの the needful(「お金」)と比較できます。また、アッカド語(セム語族)では simanu(「指定された時」)を意味します。この言葉は「People v. Stokes」という事件で、1894年にカリフォルニア州最高裁判所で争われたケースに登場します。この事件では、以前の裁判で「Colonel Mazuma」という表現が新聞で取り上げられていました:
It appears that the term "Colonel Mazuma" not only does not indicate some gentleman with a military title, but it does not even refer to a person at all. We fail to find the term mentioned by our lexicographers, but understand it to be a modern provincialism, probably emanating from the daily press, and used when referring to the corrupt application of money in the accomplishment of certain ends. If these jurors understood this term with the signification thus attached to it, it of itself furnished ample material to demand a retrial of the case. ["Pacific Reporter," vol. xxxvii]
「Colonel Mazuma」という言葉は、軍の称号を持つ紳士を指すものではなく、実際には誰か特定の人を指しているわけでもないようです。我々の辞書にはこの言葉が載っていないものの、現代の地方特有の表現であり、おそらく日刊紙から生まれたもので、特定の目的を達成するための金銭の不正な使われ方を指す際に使われていると理解しています。この陪審員たちがこの言葉をそのような意味で理解していたなら、それ自体が再審を求める十分な理由となるでしょう。 [「Pacific Reporter」、第37巻]
「 mazuma 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「mazuma」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of mazuma