広告

overtax」の意味

過剰に課税する; 過度に要求する; 重荷をかける

overtax 」の語源

overtax(v.)

1640年代には「過剰に要求する」という意味で使われ始めました。これは over-tax (動詞) の組み合わせから来ています。1823年には「公平または合理的な範囲を超えて税金を課す、過度にまたは過剰に税金を課す」という意味が定着しました。関連語としては、Overtaxed(過剰に課税された)、overtaxing(過剰に課税している)などがあります。

overtax 」に関連する単語

1300年頃、taxen、「税を課す;要求する、必要とする、(罰則を)課す」古フランス語のtaxer「税を課す」(13世紀)およびラテン語のtaxare「評価する、見積もる、査定する、扱う」、また「非難する、料金を請求する」、おそらくtangere「触れる」(PIEルート*tag-「触れる、扱う」の頻用形)から直接派生。

「(誰かに)税を課す」という意味は14世紀初頭から。「負担をかける、負荷をかける」という意味は14世紀初頭から記録されており、この意味での比喩的な使用は1670年代から。 「非難する、叱責する」という意味は1560年代から。ルカによる福音書2章で国勢調査に言及している使用は、ギリシャ語のapographein「リストに記入する、登録する」をティンダルが翻訳したため。関連語:Taxedtaxing

さまざまに「上に; 最高; 横断して; 権力や権威が高い; 過剰に; 通常以上に; 外部の; 時間的に超えて, 長すぎる」を意味する語形成要素で、古英語の ofer(印欧語根 *uper「上に」から)に由来します。Over とそのゲルマン語の関係は広く接頭辞として使用され、時には否定的な力を持つこともありました。これは現代英語では珍しいですが、ゴート語の ufarmunnon「忘れる」、ufar-swaran「偽証する」と比較できます。古英語の ofercræft「詐欺」。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
さらに、そのいくつかの用法では、 over は可動要素であり、適切な意味のほぼすべての動詞や形容詞に自由に接頭辞として前置きできるものです。形容詞が名詞の前に、また副詞が形容詞の前に置かれるのと同様に。[OED]

現在存在しない古い言葉の中には、古英語の oferlufu(中英語 oferlufe)があり、文字通り「過剰な愛」と訳され、したがって「過剰または不適度な愛」を意味しました。中英語の Over- は「不十分、通常以下」という意味も持ち得たことがあり、over-lyght「重さが不十分な」(約1400年)、overlitel「小さすぎる」(14世紀中)、oversmall(13世紀中)、overshortなどで見られます。

    広告

    overtax 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    overtax」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of overtax

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告