広告

tax」の意味

税金; 課税; 料金

tax 」の語源

tax(v.)

1300年頃、taxen、「税を課す;要求する、必要とする、(罰則を)課す」古フランス語のtaxer「税を課す」(13世紀)およびラテン語のtaxare「評価する、見積もる、査定する、扱う」、また「非難する、料金を請求する」、おそらくtangere「触れる」(PIEルート*tag-「触れる、扱う」の頻用形)から直接派生。

「(誰かに)税を課す」という意味は14世紀初頭から。「負担をかける、負荷をかける」という意味は14世紀初頭から記録されており、この意味での比喩的な使用は1670年代から。 「非難する、叱責する」という意味は1560年代から。ルカによる福音書2章で国勢調査に言及している使用は、ギリシャ語のapographein「リストに記入する、登録する」をティンダルが翻訳したため。関連語:Taxedtaxing

tax(n.)

14世紀初頭には、「君主や政府によって課せられる義務的な貢献金」という意味で使われるようになりました。これは、アングロ・フレンチの tax、オールド・フレンチの taxe、そして中世ラテン語の taxa から直接派生したもので、ラテン語の taxaretax (v.) を参照)に由来しています。関連語としては Taxes があります。

Tax-gatherer(税金徴収者)は1550年代に証明されています。Tax-dodger(脱税者)という言葉は1876年に登場しました。Tax-deduction(税控除)は1942年から使われ始め、tax-shelter(税金避けの手段)は1961年に証明されています。tax-break(税の優遇措置)は1968年に、tax-bracket(税率区分)は1975年に登場しました。

tax 」に関連する単語

1640年代には「過剰に要求する」という意味で使われ始めました。これは over-tax (動詞) の組み合わせから来ています。1823年には「公平または合理的な範囲を超えて税金を課す、過度にまたは過剰に税金を課す」という意味が定着しました。関連語としては、Overtaxed(過剰に課税された)、overtaxing(過剰に課税している)などがあります。

「追加税、すでに課税されたものへの税金」という意味で、1834年にフランス語の surtaxe から来ています。これは古フランス語の sur-(「上に」、参照:sur- (1))と taxe(「税金」、参照:tax (n.))を組み合わせたものです。

広告

tax 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

tax」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tax

広告
みんなの検索ランキング
広告