広告

pennyweight」の意味

ペニーウェイト; 重量単位; 銀貨の重さ

pennyweight 」の語源

pennyweight(n.)

測定単位で、1ペニーの重さに等しいものです。古英語では penega gewiht と呼ばれ、もともとは銀のペニー(22グレイン)の重さを指していました。詳しくは pennyweight (n.) を参照してください。

pennyweight 」に関連する単語

イギリスの硬貨であるペニーは、中世英語で peni と呼ばれ、古英語では peningpenig、ノーサンブリア方言では penning と表記されていました。この言葉は、原始ゲルマン語の *panninga- に由来し、古ノルド語の penningr、スウェーデン語の pänning、デンマーク語の penge、古フリジア語の panning、古ザクセン語の pending、中世オランダ語の pennic、オランダ語の penning、古高ドイツ語の pfenning、ドイツ語の Pfennig などと同系の言葉です。ゴート語では記録されていませんが、代わりに skatts が使われていました。この言葉の起源は不明です。

Offa's reformed coinage on light, broad flans is likely to have begun c.760-5 in London, with an awareness of developments in Francia and East Anglia. ... The broad flan penny established by Offa remained the principal denomination, with only minor changes, until the fourteenth century. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]
オッファ王による硬貨制度の改革は、おそらく760年から765年頃にロンドンで始まり、フランク王国やイースト・アングリアの動向を意識したものでした。... オッファが導入した広いフランペニーは、14世紀までほぼ変わらず主要な通貨単位として使われ続けました。[アンナ・ガノン著『初期アングロサクソン硬貨のアイコンography』オックスフォード、2003年]

この硬貨はもともとシリングの1/12(またはトンネルポンド240分の1)に設定され、銀製でしたが、後に銅製、さらに青銅製へと変わっていきました。複数形には、個々の硬貨を指す pennies と、集団を指す pence の2つがあります。中世英語では、あらゆる硬貨が penny と呼ばれ、翻訳では小額の外国硬貨、特にラテン語の denarius(デナリウス)を表すのに使われました。このため、デナリウスの略称 d. が生まれました。

アメリカ英語で cent(セント)を指す口語表現としての使用は1889年に記録されています。また、釘に関して「1ポンド」という表現は、1,000本の釘の重さを示すもので、OED(オックスフォード英語辞典)によれば、もともとは100本あたりの価格に基づいており、価格が下がるにつれて定着したとされています。

Penny-a-liner(ペニー・ア・ライナー)、「新聞や雑誌のために短い記事を書く人」という意味の表現は1830年に確認されており、彼らの報酬がペニー単位であるとされていたことに由来しています。Penny dreadful(ペニー・ドレッドフル)は「安っぽくてグロテスクなフィクション」を指す言葉で、1870年に登場しました。penny-wise and pound-foolish(ペニー賢くポンド愚か)という表現は1600年頃から使われています。

Penny-pincher(ペニー・ピンチャー、「けちんぼ」)という言葉は1906年に記録されました。中世英語では pinchpenny という名詞が同じ意味で使われていました。形容詞としての penny-pinching(けちけちした)は1858年にアメリカ英語で確認されています。Penny loafers(ペニー・ローファー)は1960年に登場し、バンドのスリットにペニーを入れるファッションから名付けられたと考えられています。

"A regular penny-a-liner is a person who supplies the newspapers of the city with short articles of news, ingenious remarks upon the current topics of the day, reports of meetings, or of cases in the police offices, accidents, &c. &c., but who, observe, has no express engagement from, or any direct connexion with, any newspaper whatever. His success is wholly precarious—always uncertain. If the contributions which those persons forward for publication, in this way, are published, they are certain of payment for them at the rate of one penny, three half-pence, and in rare cases, two pence a-line, according to the importance of the subject matter supplied. ["The London Penny-a-Line System," Irish Monthly Magazine, January 1833]
「定期的なペニー・ア・ライナーとは、都市の新聞に短いニュース記事や、当日の話題に関する巧妙なコメント、会議や警察署の事件、事故などの報告を提供する人を指します。ただし、彼はどの新聞とも正式な契約を結んでおらず、直接の関係も持っていないことに注意が必要です。彼の成功は完全に不安定で、常に不確実です。もし彼がこの方法で投稿した記事が掲載されれば、彼はそれに対して1ペニー、3ハーフペンス、稀に2ペンスの報酬を得ることができますが、それは提供した内容の重要性によります。[「ロンドンのペニー・ア・ライン制度について」、アイリッシュ・マンスリー・マガジン、1833年1月]

中英語 weght、古英語 wihtgewiht「重さ、物体の下向きの力、重さの物理的特性」から、原始ゲルマン語 *wihti-(古ノルド語 vætt、デンマーク語 vegt、古フリジア語 wicht、中世オランダ語 gewicht、ドイツ語 Gewichtの語源でもある)、*weg-weighを参照)から。

14世紀半ばには「その重さのために使用される金属の塊」(fishing-weightなど)として。比喩的な「負担」の意味は14世紀後期。1510年代には時計の重りを指して。

14世紀後期には「人が測るもの」として;lose weight「痩せる」(人に対して)は1858年に記録される。Weight Watcherという商標名は1960年から。

「重要性」の意味は1520年代に。throw (one's) weight around比喩的な意味は1922年から。Weight-trainingは1945年から。Weight-liftingは1885年から;lift weights(運動や筋肉の発達のために重りを持ち上げる)は1907年から;weight-lifter(人間)は1893年から。

pull one's weightは1902年から注目され、アメリカ合衆国大統領セオドア・ルーズベルトの言葉で、政治ジャーナリストの注目を集めた。

The first requisite of a good citizen in this republic of ours is that he shall be able to pull his weight—that he shall not be a mere passenger, but shall do his share in the work that each generation of us finds ready to hand .... [extract from Roosevelt speech at New York Chamber of Commerce, printed in Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov., 17, 1902]
この共和国における良い市民の第一の要件は、彼が自分の重さを引っ張ることができることである—彼が単なる乗客ではなく、私たちの各世代が手に入れる仕事の中で自分の役割を果たすべきであること .... [ルーズベルトのニューヨーク商工会議所での演説から抜粋、Lincoln (Neb.) Journal Star, 1902年11月17日印刷]

そのイメージは漕ぎ舟から来ており、1869年に証明されている。

A shade heavy he may be ; but he pulls his weight many times over. So tremendous, indeed, is his muscle, that, if he were to lash out, he would pull the University eight right under water (etc.) [political humor masked as an account of a rowing race, Cheshire Observer, March 20, 1869]
彼は少し重いかもしれないが;彼は何度も自分の重さを引っ張る。実際、彼の筋肉はとても素晴らしいので、もし彼が突進したら、大学の八人を水中に引きずり込むだろう(など)[漕ぎレースの報告として隠された政治的ユーモア、Cheshire Observer, 1869年3月20日]
    広告

    pennyweight 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    pennyweight」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pennyweight

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告