広告

weight」の意味

重さ; 重量; 体重

weight 」の語源

weight(n.)

中英語 weght、古英語 wihtgewiht「重さ、物体の下向きの力、重さの物理的特性」から、原始ゲルマン語 *wihti-(古ノルド語 vætt、デンマーク語 vegt、古フリジア語 wicht、中世オランダ語 gewicht、ドイツ語 Gewichtの語源でもある)、*weg-weighを参照)から。

14世紀半ばには「その重さのために使用される金属の塊」(fishing-weightなど)として。比喩的な「負担」の意味は14世紀後期。1510年代には時計の重りを指して。

14世紀後期には「人が測るもの」として;lose weight「痩せる」(人に対して)は1858年に記録される。Weight Watcherという商標名は1960年から。

「重要性」の意味は1520年代に。throw (one's) weight around比喩的な意味は1922年から。Weight-trainingは1945年から。Weight-liftingは1885年から;lift weights(運動や筋肉の発達のために重りを持ち上げる)は1907年から;weight-lifter(人間)は1893年から。

pull one's weightは1902年から注目され、アメリカ合衆国大統領セオドア・ルーズベルトの言葉で、政治ジャーナリストの注目を集めた。

The first requisite of a good citizen in this republic of ours is that he shall be able to pull his weight—that he shall not be a mere passenger, but shall do his share in the work that each generation of us finds ready to hand .... [extract from Roosevelt speech at New York Chamber of Commerce, printed in Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov., 17, 1902]
この共和国における良い市民の第一の要件は、彼が自分の重さを引っ張ることができることである—彼が単なる乗客ではなく、私たちの各世代が手に入れる仕事の中で自分の役割を果たすべきであること .... [ルーズベルトのニューヨーク商工会議所での演説から抜粋、Lincoln (Neb.) Journal Star, 1902年11月17日印刷]

そのイメージは漕ぎ舟から来ており、1869年に証明されている。

A shade heavy he may be ; but he pulls his weight many times over. So tremendous, indeed, is his muscle, that, if he were to lash out, he would pull the University eight right under water (etc.) [political humor masked as an account of a rowing race, Cheshire Observer, March 20, 1869]
彼は少し重いかもしれないが;彼は何度も自分の重さを引っ張る。実際、彼の筋肉はとても素晴らしいので、もし彼が突進したら、大学の八人を水中に引きずり込むだろう(など)[漕ぎレースの報告として隠された政治的ユーモア、Cheshire Observer, 1869年3月20日]

weight(v.)

「重さを加える、重さを付ける、または取り付ける」という意味で使われ始めたのは1747年で、これは主に心に対して比喩的に使われるようになったのが1640年代からです。weight(名詞)から派生しています。また、ハンデキャップレースに出場する馬について言及されたのは1846年です。統計学におけるこの用法は1901年から記録されており、weighted average(加重平均)は1845年に登場しました。関連する用語としては、Weighted(加重された)、weighting(加重)が挙げられます。

weight 」に関連する単語

中英語の weien は、古英語の wegan に由来しています。この単語は、強変化動詞の第5類に属し、過去形は wæg、過去分詞形は wægon です。基本的な意味は「重さを測る、計る」で、他にも「重さを持つ」「持ち上げる」「運ぶ」「支える」「耐える」「動かす」といった意味でも使われました。これは、原始ゲルマン語の *wegan に由来し、同じ語源を持つ言葉としては、古サクソン語の wegan、古フリジア語の wega、オランダ語の wegen(すべて「重さを測る」)、古ノルド語の vega、古高ドイツ語の wegan(「動かす、運ぶ、測る」)、現代ドイツ語の wiegen(「測る」)、bewegen(「動かす、揺り動かす」)などがあります。これらはすべて、印欧語族の語根 *wegh-(「行く、動く、乗り物で運ぶ」)に由来しています。

この単語の意味の進化は、最初は「動かす」から「持ち上げる、上げる」、そして「持ち上げて重さを測る」という流れで発展したと考えられます。ラテン語の pendere(「重さを測る、考慮する」、文字通りには「ぶら下がる、ぶら下げる原因となる」)と比較すると分かりやすいでしょう。この「持ち上げる、運ぶ」という意味は、航海用語の weigh anchor(「錨を上げる」)に今でも残っています。

「考慮する、熟考する、検討する」という比喩的な意味は、14世紀中頃から見られます。これは主に言葉や意見に対して使われました。

weigh down」(「過剰な重さで負担をかける」)という表現は、14世紀中頃には登場し、最初は比喩的(罪などの比喩)に使われていましたが、1560年代には物理的な意味でも使われるようになりました。

weigh in」(「競技会前に体重を測る」)という意味は1868年に登場し、最初は騎手に関連して使われ、その後はボクサーなどの格闘技選手にも使われるようになりました。また、「影響を及ぼす、議論に強く参加する」という比喩的な意味は1909年から見られます。

また、deadweightは1650年代に「不活性な物体の重さ」を意味していました。これは、dead(形容詞)とweight(名詞)から来ています。そこから、「重くて圧迫感のある負担」という意味も1721年に生まれました。

広告

weight 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

weight」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of weight

広告
みんなの検索ランキング
広告