広告

perjury」の意味

偽証; 偽誓; 虚偽の証言

perjury 」の語源

perjury(n.)

14世紀後半、法律用語として、perjurie「偽りと知りながらの誓約、誓わされた偽証の故意の口述」を意味し、アンゴー・フレンチのperjurie(13世紀後半)および古フランス語のparjure「偽証、偽りの証人」から、いずれもラテン語のperiurium「偽りの誓い」、periurare「偽って誓う」、per「離れて、完全に」(perを参照) + iurare「誓う」(jury (n.)を参照)から派生。関連語: Perjurious

perjury 」に関連する単語

「法律に従って選ばれ、事実と真実を判断し、提出された事件や告発に対して評決を下すために宣誓された人々の集まり」という意味で使われるようになったのは14世紀初頭(アンゴロ・ラテン語では12世紀後期)。これは、アンゴル・フランス語やオールド・フランス語の juree(13世紀)から来ており、中世ラテン語の iurata「宣誓、司法調査、宣誓された人々の集まり」が語源です。この言葉は、ラテン語の iurare「誓う」の女性過去分詞形から派生しており、さらに遡ると ius(属格 iuris)「法、誓い」(juristを参照)に由来します。

「展覧会で賞を授与するために選ばれた人々の集まり」という意味での使用は1851年から。Grand jury(大陪審)は、15世紀初頭のアンゴル・フランス語に見られ(le graund Jurre)、文字通り「大きな陪審」と訳せます。これは、その構成員の数(通常12人から23人)にちなんで名付けられたものです。Jury-box(陪審員席)は1729年から、juryman(陪審員)は1570年代から使われています。また、比喩的な表現である jury is still out「まだ決定が下されていない」は1903年に登場しました。

「through, by means of(通じて、手段として)」という意味で使われるようになったのは1580年代からです。それ以前はさまざまなラテン語やフランス語のフレーズで見られ、特にフランス語ではしばしば par が使われていました。この語はラテン語の per に由来し、「through, during, by means of, on account of, as in(通して、間に、手段として、理由で、例えば)」という意味を持っています。さらに遡ると、印欧語根 *per- (1) から来ており、「forward(前へ)」という意味から派生して、「through(通り抜けて)、in front of(前に)、before(前に)、first(最初に)、chief(主要な)、toward(向かって)、near(近くに)、around(周りに)、against(対して)」といった意味を持つようになりました。

広告

perjury 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

perjury」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of perjury

広告
みんなの検索ランキング
広告