1300年頃、purgen、「罪や疑いから解放する」という意味で、アングロフレンチ語のpurger、古フランス語のpurgier「洗う、清める;道徳的または物理的に精錬する、浄化する」(12世紀、現代フランス語ではpurger)から、直接的にはラテン語のpurgare「清める、きれいにする;特に体に関して浄化する、余分なものを取り除く、片付ける、取り除く」、しかし比喩的には「反論する、正当化する、弁護する」から来ており、古いラテン語のpurigare、purus「純粋な」(pureを参照)+ agere「動かす、駆り立てる;行う、実行する」の語根(PIE語根の*ag-「駆り立てる、引き出す、動かす」から)から派生しています。
14世紀半ばには「人や魂を罪や道徳的汚れから清める、金属などを清める、浄化する」という意味で、また医学的には「下剤、利尿剤、または嘔吐剤によって体や消化管を清める」という意味で使われました。「理想的または純粋にし、問題のある要素やメンバーを取り除く」という比喩的な意味は1580年代に登場しました。関連語としてPurged(浄化された)、purging(浄化する行為)があり、ラテン語の動詞はスペイン語のpurgar、イタリア語のpurgareの源でもあります。