広告

phyco-」の意味

海藻; アルギン酸; 化粧品

phyco- 」の語源

phyco-

現代科学における語形成要素で、「海藻、藻類」を意味し、ギリシャ語のphykos「海藻、海藻の群れ」のラテン化形から来ています。また、「海藻から作られた化粧品、赤い化粧品」も意味します。Beekesは、これはセム語からの借用語であり、ヘブライ語のpūk「アイルージュ」と比較しています。「したがって、[phykos]にとっても『化粧品』という意味が基本であり、それゆえ『海藻』となります。」fucusと比較してください。これはおそらくギリシャ語の単語のラテン語借用です。

phyco- 」に関連する単語

藻類の属名で、1716年にラテン語の fucus(赤っぽい海藻や岩に生える地衣類)から派生したものです。この言葉はギリシャ語の phykos(「海藻」を意味する)に由来し、セム語系の起源を持つとされています(詳しくは phyco- を参照)。古代にはこの藻からウール製品用の赤い染料が作られたため、ギリシャ語やラテン語では「赤い絵の具」を意味することもあり、女性の化粧品、特にルージュの一般的な呼び名として使われました。また、ラテン語では「欺瞞」や「 disguise(偽装)」を指す言葉としても使われるようになりました。この習慣は、セム語系の人々と密接に接触していたイオニア人の間で始まったと言われています。

中英語では fukefuike(「偽装」や「欺瞞」、15世紀中頃)、さらには「赤いウール生地」(15世紀後期)としても使われました。その後、特に顔用の化粧品、つまり「ルージュ」を指す fucus という言葉が一般的になり、17世紀には「偽装」や「見せかけ」を意味する比喩的な表現としても広まりました。この流れから、1530年代には fucate(「偽装した」「見せかけの」、すなわち「絵の具で彩られた」「化粧された」という意味の古い言葉も生まれました。これはラテン語の fucatus(「彩色された」「化粧された」「偽装された」の意)から派生した過去分詞形で、動詞 fucarefucus から派生)に由来しています。

「海藻の研究、藻類や海藻を扱う植物学の一部門」という意味で、1847年に使われ始めました。これは phyco-(藻類を意味する接頭辞)と -logy(学問や研究を意味する接尾辞)を組み合わせたものです。関連語としては Phycological(藻類学の)や phycologist(藻類学者)があります。

    広告

    phyco-」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of phyco-

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告