広告

playfellow」の意味

遊び仲間; 友達; 同伴者

playfellow 」の語源

playfellow(n.)

また、play-fellowは「遊びやスポーツの仲間」を意味し、1510年代に登場しました。これは、play(名詞)とfellow(名詞)を組み合わせたものです。

playfellow 」に関連する単語

「仲間、同志」、1200年頃、古英語のfeolaga「パートナー、他者と共に共有する者」、古ノルド語のfelagife「お金」(feeを参照)+ lag、原始ゲルマン語の*lagam、印欧語族の語根*legh-「横たわる、置く」から。fellowの語源的な意味は、「共同事業で他者と共にお金を出し合う者」のようです。

「同種の者」という意味は13世紀初頭から、「一対の一方」という意味は1300年頃から。1450年中頃からは「どんな男、男性」を親しみを込めて使われましたが、語源的には男性的ではなく(たとえば、キリスト教訳聖書の士師記11章37節で女性に使われています:「彼女は父に言った:このことを私のために行ってください:私を二ヶ月間だけ山々を行き来し、私の純潔を嘆かせてください、私と私の仲間たちが」)。

その使用は英語・アメリカ英語で軽蔑的または dignified なものになり、歴史の中で誰が誰に使ったかによって、しばしば見下しや侮辱のニュアンスを持っていました。

大学の意味(1450年中頃、ラテン語のsociusに相当)は、「カレッジを構成する法人の一員であり、その収益から報酬を受ける者」の概念から発展しました。Fellow well-met「親友」は1580年代からで、そこからhail-fellow-well-metが「親しい関係にある」という比喩的な表現になりました。

複合語では、16世紀から「共同の、連帯の」という意味で使われ、19世紀までには「他者との連携」をも示しました。したがって、fellow-travelerは1610年代に文字通りの意味で使われましたが、20世紀には「共産主義運動に共感するが党員ではない者」という特定の拡張された意味で使われました(1936年、ロシア語のpoputchikを翻訳して)。

Fellow-countrymenはかつて、イギリス人がアメリカ人の無知を嘲笑するために使っていたフレーズの一つで、両方を言うのは冗長だからですが、1580年代から始まり、バイロンや他の人々によって使われていたことがわかりました。

中英語のpleieは古英語のplega(ウェストサクソン)、plæga(アングリア)「素早い動き; 娯楽、運動、活発な活動のいずれか」(後者の意味はswordplay — 古英語のsweordplegan — などに保存されている)に由来し、または古英語のpleganplay (v.)を参照)に関連する。

中期英語の初期には、「ゲーム、武道、子供の活動、ジョークや冗談、宴会、性的享楽」など様々な意味を持っていた。「ゲームをプレイすること」のスポーツ的な意味は15世紀中頃から証明されており、「特定の操縦や試み」の意味は1868年からである。

「劇的な演技」の意味は14世紀初期に証明されており、おそらく古英語の後期に遡る。

物理的な事柄については、「迅速な、活発な、または軽やかな動き」は1620年代から。「自由または妨げられない動き、行動の自由と余地」の意味は1650年代から、機械などに関してはそうである。「活動、操作」(1590年代)はin full playcome into playの表現に見られる。

アメリカのスラングで「注意、公開」は1929年から。「ヒットしたボールなどがin playになる」は1788年から。ゲームに対する実況解説を指すPlay-by-playは1927年から証明されている。「言葉遊び」つまりPlay on wordsは1798年から。強調された金銭、つまりPlay-moneyは1705年から「ギャンブルで得た金銭」として、1920年までには「偽の金銭」として証明されている。

    広告

    playfellow 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    playfellow」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of playfellow

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告