広告

fellow」の意味

仲間; 同僚; 友人

fellow 」の語源

fellow(n.)

「仲間、同志」、1200年頃、古英語のfeolaga「パートナー、他者と共に共有する者」、古ノルド語のfelagife「お金」(feeを参照)+ lag、原始ゲルマン語の*lagam、印欧語族の語根*legh-「横たわる、置く」から。fellowの語源的な意味は、「共同事業で他者と共にお金を出し合う者」のようです。

「同種の者」という意味は13世紀初頭から、「一対の一方」という意味は1300年頃から。1450年中頃からは「どんな男、男性」を親しみを込めて使われましたが、語源的には男性的ではなく(たとえば、キリスト教訳聖書の士師記11章37節で女性に使われています:「彼女は父に言った:このことを私のために行ってください:私を二ヶ月間だけ山々を行き来し、私の純潔を嘆かせてください、私と私の仲間たちが」)。

その使用は英語・アメリカ英語で軽蔑的または dignified なものになり、歴史の中で誰が誰に使ったかによって、しばしば見下しや侮辱のニュアンスを持っていました。

大学の意味(1450年中頃、ラテン語のsociusに相当)は、「カレッジを構成する法人の一員であり、その収益から報酬を受ける者」の概念から発展しました。Fellow well-met「親友」は1580年代からで、そこからhail-fellow-well-metが「親しい関係にある」という比喩的な表現になりました。

複合語では、16世紀から「共同の、連帯の」という意味で使われ、19世紀までには「他者との連携」をも示しました。したがって、fellow-travelerは1610年代に文字通りの意味で使われましたが、20世紀には「共産主義運動に共感するが党員ではない者」という特定の拡張された意味で使われました(1936年、ロシア語のpoputchikを翻訳して)。

Fellow-countrymenはかつて、イギリス人がアメリカ人の無知を嘲笑するために使っていたフレーズの一つで、両方を言うのは冗長だからですが、1580年代から始まり、バイロンや他の人々によって使われていたことがわかりました。

fellow 」に関連する単語

中世英語は、古英語と古フランス語の同じゲルマン語系の言葉が融合した結果、または相互に影響を与え合ったものを表しています。どちらの言葉も最終的には「牛」を意味する印欧語根に遡ります。

古英語の言葉は feoh で、「家畜、牛」「動産、財産」「家畜や財産、金銭を含む所有物」「富、宝、財産」「交換手段または支払い手段としての金銭」を意味しました。これは原始ゲルマン語の *fehu に由来し、古ザクセン語の fehu、古高ドイツ語の fihu、現代ドイツ語の Vieh(「牛」を指す)、ゴート語の faihu(「金銭、運 Fortune」を意味する)の起源でもあります。この言葉は印欧語の *peku-(「牛」を意味し、サンスクリット語の pasu、リトアニア語の pekus(共に「牛」を指す)、ラテン語の pecu(「牛」)、pecunia(「金銭、財産」を意味する)からも派生しています)に起源を持ちます。

もう一方の言葉は、アングロ・フランス語の fee で、古フランス語の fieufief の変種に由来します。「所有、保有、領地」「封建的な義務や支払い」を意味し(詳細は fief を参照)、どうやらゲルマン語の複合語で、最初の要素は古英語の feoh と同根の言葉だったようです。

アングロ・フランス語を通じて、「土地や不動産の所有権が、封建的な忠誠を条件に保持される権利」「土地、財産、所有物」といった法的な意味が広まりました(約1300年頃)。これにより、fee-simple(14世紀後期)は「絶対的な所有権」を指すようになり、fee-tail(15世紀初期)は「特定の相続人に限定された相続権、特定の継承者にのみ相続が認められる所有権」を意味するようになりました(後者の第二要素は古フランス語の taillir(「切る、制限する」を意味する)から来ています)。

この封建的な意味は、土地の保有から、封建領主に仕えるための世襲的な職務に関連するものへと拡張されました(14世紀後期、アングロ・フランス語では13世紀後期)。例えば、forester of fe(「世襲権を持つ森林守」といった意味)などです。これらの職務はしばしば報酬を伴うものであったため、次第に「職務に対する報酬、給与」を指すようになり(14世紀後期)、最終的には「仕事やサービスに対する支払い、報酬」(同じく14世紀後期)を意味するようになりました。そして、14世紀後期からは「特権に対する支払い、料金」(元々はギルドへの入会金などを指していました)を、15世紀初めからは「許可証などのために要求される金銭的な支払い、手数料」を指すようになりました。

「親しい友人、ルームメイト、他の人と同じベッドを共有する人」という意味で、15世紀中頃に使われ始めました。これは bed(名詞)と fellow(名詞)を組み合わせたものです。また、15世紀後半には「愛人」という意味でも使われました。以前は「親しい仲間」という意味で bed-fere(14世紀初め)が使われていました。古英語では単に bedda と呼ばれていました。Bedsister(「夫の愛人」)という言葉は、中英語で約1300年頃に記録されています。

広告

fellow 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

fellow」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of fellow

広告
みんなの検索ランキング
広告