広告

play」の意味

遊ぶ; 遊び; 演じる

play 」の語源

play(v.)

中英語の pleien は古英語の pleganplegian に由来し、「軽やかに素早く動く」「何かに没頭する」「楽しむ」「活発に運動する」「戯れる」「子どもたちの遊びに興じる」「スポーツにふける」「からかう」「音楽を演奏する」といった意味を持っていました。これは原始西ゲルマン語の *plegōjanan、「何かに没頭する」という意味から来ており、古サクソン語の plegan(「責任を持つ、世話をする」)、古フリジア語の plega(「世話をする」)、中オランダ語の pleyen(「喜ぶ、楽しむ」、ドイツ語の pflegen(「世話をする、育てる」)などが同系語です。この語はおそらく plight(動詞)とも関連していますが、最終的な語源は不確かで、音韻の発展を説明するのは難しいです。

「戦いやスポーツに参加する」という意味は約1200年頃から見られます。14世紀後半からは work(動詞)と対比されるようになり、14世紀後半には「舞台で演じる」という意味も定着しました。さらに「役を演じる」「ふりをする、遊びごとをする」「軽率または無分別に行動する」といった意味も同時期に現れました。

ゲームや競技の中で「何かを出す、動かす、投げる、テーブルに置く」といった意味は、1560年代にはチェスの駒、1670年代にはトランプに関連して使われるようになりました。「連続的または反復的に動作させる」という意味は1590年代から見られます。「録音された内容を再生する」という意味は1903年頃に登場し、おそらく「音楽を作る」という意味から派生したものです。関連語としては Played(過去形)、playing(現在分詞)があります。

多くの表現は舞台やスポーツ、音楽から来ており、どれがどれから派生したのかを特定するのは難しいこともあります。例えば、play up(「強調する」)は1909年に登場したとされ、元々は「より力強く音楽を演奏する」という意味だったかもしれません。play down(「軽視する」)は1930年から、play along(「同意するふりをする、協力するふりをする」)は1929年から使われています。play fair(「親切にする」)は15世紀中頃に見られ、play house(子どもたちの遊びとしての「ごっこ遊び」)は1958年からです。

play for keeps(「本気で勝負する」)は1861年に登場し、元々はビーズやその他の子ども向けのゲームでの「真剣勝負」を指していました。play (something) safe(「安全策を取る」)は1911年から、play favorites(「えこひいきする」)は1902年から確認されています。play second fiddle(「脇役に回る、二番手に甘んじる」)という比喩的な使い方は1809年の「ギル・ブラス」に見られます。また、play into the hands(誰かの「手のひらで踊る」、すなわち「相手や第三者に有利なように行動する」)は1705年から使われています。

play the _______ card(「(特定の)カードを使う」)の表現については card (名詞1) を、play the field(「選択肢を広げる、特定の人に絞らない」)については field (名詞) を参照してください。また、play with oneself(「自慰行為をする」)という表現は1896年から使われ始め、play with(「性交渉を持つ」)は13世紀中頃から見られます。Playing-card(「トランプなどのゲーム用のカードの一枚」)という語は1540年代から確認されています。

play(n.)

中英語のpleieは古英語のplega(ウェストサクソン)、plæga(アングリア)「素早い動き; 娯楽、運動、活発な活動のいずれか」(後者の意味はswordplay — 古英語のsweordplegan — などに保存されている)に由来し、または古英語のpleganplay (v.)を参照)に関連する。

中期英語の初期には、「ゲーム、武道、子供の活動、ジョークや冗談、宴会、性的享楽」など様々な意味を持っていた。「ゲームをプレイすること」のスポーツ的な意味は15世紀中頃から証明されており、「特定の操縦や試み」の意味は1868年からである。

「劇的な演技」の意味は14世紀初期に証明されており、おそらく古英語の後期に遡る。

物理的な事柄については、「迅速な、活発な、または軽やかな動き」は1620年代から。「自由または妨げられない動き、行動の自由と余地」の意味は1650年代から、機械などに関してはそうである。「活動、操作」(1590年代)はin full playcome into playの表現に見られる。

アメリカのスラングで「注意、公開」は1929年から。「ヒットしたボールなどがin playになる」は1788年から。ゲームに対する実況解説を指すPlay-by-playは1927年から証明されている。「言葉遊び」つまりPlay on wordsは1798年から。強調された金銭、つまりPlay-moneyは1705年から「ギャンブルで得た金銭」として、1920年までには「偽の金銭」として証明されている。

play 」に関連する単語

15世紀初頭、「トランプカード」の意味で、古フランス語のcarte(14世紀)から、中世ラテン語のcarta/charta「カード、紙;書き物、憲章」から、ラテン語のcharta「紙の葉、書き物、タブレット」から、ギリシャ語のkhartēs「パピルスの層」、おそらくエジプト語から。この形は、イタリア語の同根語carta「紙、紙の葉」の影響を受けている。chart(名詞)と比較。英語での-tから-dへの変化は説明されていない。

「トランプカード」の意味は、フランス語の単語の最古の意味でもある。英語では1590年代に類似の小さく、平らで、硬い紙片に対して拡張された。1795年から「名前、住所などが書かれたり印刷されたりした小さな段ボール片」として、社交的な訪問のためのvisiting-cards、職業を告知するbusiness-cardsとして。1862年からは「特別な occasion のための印刷された装飾的な挨拶」の意味。

賢いまたは独創的な人々への適用(1836年、最初は形容詞と共に、smart cardのように)は、トランプカードの意味から、sure card「目的を達成する確実な手段」(約1560年)のような表現を経て。

Card-sharper「トランプのプロの詐欺師」は1859年から。比喩的な意味でのHouse of cards「不安定または薄っぺらな計画」は1640年代からで、最初はミルトンで子供の遊びから証明されている。(比喩的に)have a card up (one's) sleeveは1898年から。政治的利益のためにplay the _______ card(最初はthe Orange cardで、北アイルランドのプロテスタント感情に訴える意味)は1886年から。

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
カードは1371年にスペインで初めて言及され、1377年にスイスで詳細に記述され、1380年までにフィレンツェ、バーゼル、レゲンスブルク、ブラバント、パリ、バルセロナなど遠く離れた場所から信頼できる報告があった。より早い日時の言及もあるが、これらは比較的まれで、精査に耐えない。[David Parlett, "A History of Card Games"]

古英語の feld 「平原、牧草地、開放地、耕作地(森林に対して)」、また「牧草地や耕作のために区切られた土地の一部」を指し、古英語の folde 「地球、土地」や、原始ゲルマン語の *felthan 「平らな土地」に関連していると考えられている(同義語:古サクソン語および古フリジア語の feld 「フィールド」、古サクソン語の folda 「地球」、中オランダ語の velt、オランダ語の veld、古高ドイツ語の felt、ドイツ語の Feld 「フィールド」、ただし元々は西ゲルマン語族以外には見られない;スウェーデン語の fält、デンマーク語の felt はドイツ語からの借用;フィンランド語の pelto 「フィールド」は原始ゲルマン語から適応されたと考えられている)。これはPIE *pel(e)-tu-から、語根 *pele- (2) 「平らにする;広げる」から来ている。英語の綴り -ie- はおそらくアングロフレンチの写字生の作品であり(briefpieceと比較)、

「戦場」として、1300年頃。関連する事柄の「範囲や領域」の意味は14世紀中頃から。物理学の意味は1845年から。スポーツに従事する全員(また、競馬では優勝候補以外の全員)の集合的な使用は1742年;play the field 「コミットメントを避ける」(1936年)は、ギャンブラーが優勝候補以外の馬に賭けるという概念から来ている。クリケットや野球の「ゲームが行われる場」は1875年から。「何かが取得または抽出される土地の広がり」の意味は1859年から。古英語の組み合わせで形容詞として使用されることが多く、「田舎の、牧歌的な」の意味を持つ(feldcirice 「田舎の教会」、feldlic 「田舎の」)。奴隷については「野外での作業に割り当てられた」(1817年、field-handで)、house(家の中での作業に割り当てられたもの)に対して。field-trial(1865年)は元々狩猟犬の試験を指し、農作物に関する用語としては1817年により早く使用された。

広告

play 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

play」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of play

広告
みんなの検索ランキング
広告