広告

plush」の意味

柔らかい布地; 豪華な; ぬいぐるみ

plush 」の語源

plush(n.)

「柔らかい布、ベルベットよりも柔らかく長い毛足を持つ布」、1590年代、フランス語のpluche「シャギー、プラッシュ」、peluche「毛羽立った布」からの短縮形で、古フランス語のpeluchier「引っ張る、つまむ、毛を摘む」(プラッシュ織りの最終工程)から、口語ラテン語の*piluccare「毛を取り除く」(pluck (v.)参照)から。関連:Plushyplushness

plush(adj.)

1620年代には「プラッシュ(柔らかい毛)で作られた、またはプラッシュから成るもの」という意味で使われ、これは plush(名詞)から来ています。「豪華で洗練された」という意味は1927年に見られます。この意味での plushy(プラッシー)は1923年から記録されており、また plushie(プラッシー、柔らかいおもちゃ)は2003年に登場しました。関連する言葉としては、Plushly(プラッシーに、豪華に)、plushness(プラッシーさ、豪華さ)があります。

plush 」に関連する単語

中世英語のplukken、「表面から(特に髪や羽毛、または歯を)引き抜く、取り除く」から、後期古英語のploccian, pluccian「引き抜く、摘み取る」、西ゲルマン語の*plokken(中低ドイツ語のplucken、中オランダ語のplocken、オランダ語のplukken、フラマン語のplokken、ドイツ語のpflückenの語源でもある)。これはおそらく、未記録のガロ・ロマンまたはヴァルガーラテンの*piluccare(古フランス語のpeluchier、12世紀後半;イタリア語のpiluccareの語源)、頻用形で、最終的にはラテン語のpilare「髪を引き抜く」、pilus「髪」から(pile (n.3)を参照)。しかし、類似点にもかかわらず、OEDはこれに難しさを見出し、歴史的証拠の欠如を指摘している。14世紀後半から「弓やハープなどの弦を突然の引っぱりで強く引く」として記録されている。関連:Plucked; plucking

To pluck a rose, an expression said to be used by women for going to the necessary house, which in the country usually stands in the garden. [F. Grose, "Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]
To pluck a rose, 必要な家に行くために女性が使うと言われる表現で、田舎では通常庭にある家を指す。[F. Grose, "Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]

この婉曲表現は1610年代から証明されている。pluck up「(勇気、心などを)奮い立たせる」は1300年頃から。

    広告

    plush 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    plush」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of plush

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告