広告

radicalize」の意味

急進的にする; 過激化する; 根本的な変化を促す

radicalize 」の語源

radicalize(v.)

1820年に他動詞として「過激化する、過激な理想に従わせる」という意味で使われ始めました。この語は、radical(形容詞)と-ize(動詞化接尾辞)を組み合わせたものです。また、自動詞として「過激化する」という意味で使われるようになったのは1828年です。関連語として、Radicalized(過激化された)、radicalizing(過激化している)が挙げられます。

radicalize 」に関連する単語

14世紀後半、「根または地面に由来する」という意味で、身体の部位や液体について「生命に不可欠な」という意味で使われました。これはラテン語の radicalis「根を持つ、または根に関する」から来ており、ラテン語の radix(属格 radicis)「根」(PIE語根 *wrād-「枝、根」から)に由来します。この言葉の基本的な意味は「根または根々に関する、または関連する」であり、したがって「徹底的、極端」という意味も持ちます。

比喩的な意味「起源に遡る、 esencial」は1650年代から。政治的な意味「改革派」は1817年までに、英国自由党の極端な派閥を指し(radical reformは1786年からの現行フレーズ)、根からの変化という概念を通じて(radical (n.)を参照)。「異端な」という意味は1921年から。アメリカの青春スラングでの使用は1983年から、1970年代のサーフィンスラングで「制御の限界にある」を意味していました。

数学の radical signは、任意の量の前に置いてその根を抽出することを示すものとして1680年代から使われ始めました。この記号自体は文字 -r-の修正です。Radical chicは1970年から証拠があります;トム・ウルフによって一般化されたと言われています。Radical empiricismは1897年にウィリアム・ジェームズによって造語されました(empiricismを参照)。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    radicalize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    radicalize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of radicalize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告