広告

rastaquouere」の意味

社交的な侵入者; 目立ちたがり屋; 信用できない外国人

rastaquouere 」の語源

rastaquouere(n.)

1883年にフランス語の rastaquouèrerastacouère(19世紀)から「社交的な侵入者、成り上がり者」、特に地中海や南米の国から来た、誇張されたマナーや服装を持つ人物を指す言葉として使われ始めました。つまり、「華やかだが信頼できない外国人」という意味です [OED]。

短縮形の rasta は1905年から確認されています。フランスの情報源によれば、この言葉は南米スペイン語の rastacuero(「成り上がり者」の意)から来ており、arrastrar(「引きずる、引っ張る、地面に引きずって運ぶ」)と cuero(「革」)から成り立っています。Arrastrar はスペイン語の rastro(「熊手」)に由来し、これはラテン語の rastrum(参照:raster)から来ています。一方、cuero はラテン語の corium(参照:corium)から派生しています。

rastaquouere 」に関連する単語

「皮膚の最も内側の層」という意味で、1836年に使われ始めました。これはラテン語の corium(「皮膚、皮、革」)に由来し、cortex(「樹皮」)、scortum(「皮、皮膚」)と関連しています。これらはすべて、印欧語族の語根 *sker- (1)(「切る」)から派生しています。たとえば、サンスクリット語の krtih(「皮」)、古代教会スラヴ語の scora(「皮膚」)、ロシア語の skora(「皮」)、kora(「樹皮」)、ウェールズ語の corwg(「革の皮で作られた船」)など、すべて同じ語根から来ています。

「スキャンニングフィールド」、1934年に電気工学で使用されるようになった。ドイツ語のRaster「スクリーン、フレーム」から派生し、ラテン語のrastrum「レーキ(くず払い)」から、その例としてrasumrodere「こする」(rodentを参照)。関連語:Rasterization(ラスター化)、rasterize(ラスター化する)。ラテン語の形式rastellumからフランス語のrâteau(レーキ)、以前はratel、元々はrastel

    広告

    rastaquouere 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    rastaquouere」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rastaquouere

    広告
    みんなの検索ランキング
    rastaquouere」の近くにある単語
    広告