広告

riddance」の意味

取り除くこと; 解放; さよなら

riddance 」の語源

riddance(n.)

1530年代には「掃除、取り除き、クリアランス」という意味で使われていて、これは rid(取り除く)と -ance(状態や行為を表す接尾辞)が組み合わさったものです。1590年代には「余分なものや望ましくないものからの解放」という意味も持つようになりました。Good riddance(不快な人や恥ずかしい関係からの歓迎すべき解放)は1650年代から証明されています。シェイクスピアは1590年代に gentle riddance(穏やかな解放)を、ミドルトンは1610年代に fair riddance(公平な解放)を使っています。

riddance 」に関連する単語

おおよそ1200年頃から使われているriddenという言葉は、「空間をクリアにする」「解放する」「救う」といった意味を持ちます。これは古英語の*ryddan(過去分詞形はgeryd)に由来するか、あるいは古ノルド語のryðja(過去形はruddi、過去分詞形はruddr)に似たスカンジナビア語の影響を受けたものと考えられています。これらは共通の祖先言語である原始ゲルマン語の*reudijan(古高ドイツ語のriuten、現代ドイツ語のreuten「土地をクリアにする」、古フリジア語のrothia「クリアにする」、古英語の-royd「クリアリング」、北部の地名に多く見られる)にさかのぼります。この語は印欧語族の語根*reudh-「土地をクリアにする」に由来しています。

「厄介なものや役に立たないものから解放される」という意味は15世紀中頃から見られます。また、16世紀には「誰かや何かから誰かや何かを解放する」という一般的な意味も生まれました。この意味は北部英語、スコットランド語、アメリカ英語の方言的なredd(参照)と多少融合しています。get rid of(何かや誰かを取り除く)という表現は1660年代から使われるようになりました。関連語としてはRiddenriddingがあります。

動詞に付けて、プロセスや事実の抽象名詞(例:convergenceconvergeから)、または状態や性質の名詞(例:absenceabsentから)を作る語形成要素です。この要素は最終的にはラテン語の-antia-entiaに由来し、語幹の母音によって使い分けられていました。さらに遡ると、これは印欧語族の*-nt-という形容詞的接尾辞に起源を持っています。

ラテン語では、動詞の語幹が-a-で終わる場合の現在分詞の語尾と、-i--e-で終わる場合のそれが区別されていました。これが現代英語のprotestantprotestareから)、opponentopponereから)、obedientobedireから)に見られます。

古フランス語がラテン語から進化する過程で、これらの語尾は-anceに統一されました。しかし、その後のラテン語からのフランス語借用語(いくつかは英語にも取り入れられました)は、語尾の適切なラテン語形式を使用しており、英語がラテン語から直接借りた単語(例:diligence, absence)も同様でした。

このようにして、英語はフランス語から混乱した形で多くの単語を受け継ぎ(例:crescent/croissant)、さらに1500年頃からは、ラテン語に合わせてこれらの単語の一部に-enceを選択的に復活させることで、さらに混乱を招びました。例えば、dependant(従属者)とindependence(独立)などです。

    広告

    riddance 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    riddance」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of riddance

    広告
    みんなの検索ランキング
    riddance」の近くにある単語
    広告