広告

sardonic」の意味

皮肉な; 冷笑的な; 嘲笑するような

sardonic 」の語源

sardonic(adj.)

「一見陽気から生まれたようだが、実際はそうではない」という意味で、特に笑い声や笑顔に使われる言葉で、1630年代にフランス語の sardonique(16世紀)から、ラテン語の sardonius(ただし、*sardonicusからの派生として)に由来し、ギリシャ語の sardonios gelōs「苦々しいまたは軽蔑的な笑い」の翻訳借用語である Sardonius risus という表現から来ています。

このギリシャ語は、ホメロス時代の sardanios(その起源は不明ですが)から、Sardonios「サルデーニャの」(Sardiniaを参照)という影響を受けて変化したと考えられています。古代ギリシャ人は、彼らが sardonion(「サルデーニャからの植物」)と呼んでいた特定の植物を食べると、サルドニックな笑いに似た顔の痙攣が起こり(通常は死に至るとされていました)、そのためこの名前が付けられたと言われています。この語源は古代から混乱しており、現在でも多くの議論があります。

ニュアンスについては humor (n.) を参照してください。同じ意味での使用は1580年代に sardonianとして見られ、ラテン語の sardoniusから来ています。人に対して「苦々しく皮肉な、サルドニックな」という意味で使われるようになったのは1833年からです。関連語として Sardonically があります。

sardonic 」に関連する単語

14世紀半ば、「動植物の液体や汁」を指していた言葉で、古ノルマン語の humour(「液体、湿気;医学的なユーモア」)に由来します(古フランス語では humorumor、現代フランス語では humeur)。これはラテン語の umor(「体液」)から来ており、誤って humorhumus(「土」)を関連付けたものです。さらに、この言葉は umere(「湿る、濡れる」)や uvescere(「濡れる」)とも関係しています(詳しくは humid を参照)。

古代の医学では、「四大体液のいずれか」(血液、痰、胆汁、そしてメランコリーまたは黒胆汁)を指していました。

The human body had four humors—blood, phlegm, yellow bile, and black bile—which, in turn, were associated with particular organs. Blood came from the heart, phlegm from the brain, yellow bile from the liver, and black bile from the spleen. Galen and Avicenna attributed certain elemental qualities to each humor. Blood was hot and moist, like air; phlegm was cold and moist, like water; yellow bile was hot and dry, like fire; and black bile was cold and dry, like earth. In effect, the human body was a microcosm of the larger world. [Robert S. Gottfried, "The Black Death," 1983]
人間の体には四つの「ユーモア」がありました—血液、痰、黄胆汁、黒胆汁—これらはそれぞれ特定の臓器に関連付けられていました。血液は心臓から、痰は脳から、黄胆汁は肝臓から、黒胆汁は脾臓から生まれると考えられていました。ガレノスやアヴィケンナは、各ユーモアに特定の元素的特性を持たせました。血液は熱く湿っており、空気のようでした;痰は冷たく湿っており、水のようでした;黄胆汁は熱く乾燥しており、火のようでした;黒胆汁は冷たく乾燥しており、大地のようでした。つまり、人間の体は大宇宙の縮図だったのです。[ロバート・S・ゴットフリード、「黒死病」、1983年]

 これらの体液の相対的な割合が、肉体の状態や精神の状態を決定すると考えられていました。このため、humor は「気分、一時的な精神状態」という意味でも使われるようになりました(1520年代から記録あり)。「面白さ、ユーモア、冗談好きな性格」という意味は1680年代に初めて記録され、おそらく「気まぐれ、気分による変化」としての意味から派生したものです(1560年代)。これが「(誰かの)気まぐれや性向を楽しむ」という動詞の意味も生み出しました。現代フランス語では、これらは二重語として存在します:humeur(「気分、性向、気まぐれ」)と humour(「ユーモア」)。「最初の h の発音は最近になって現れたもので、時には省略されることもあります…」[OED]。

「ユーモア」という言葉の下にまとめられるさまざまな表現を区別するために、ヘンリー・W・ファウラーのガイド(『現代英語の使い方』、1926年)が役立つかもしれません:

HUMOR: motive/aim: discovery; province: human nature; method/means: observation; audience: the sympathetic
WIT: motive/aim: throwing light; province: words & ideas; method/means: surprise; audience: the intelligent
SATIRE: motive/aim: amendment; province: morals & manners; method/means: accentuation; audience: the self-satisfied
SARCASM: motive/aim: inflicting pain; province: faults & foibles; method/means: inversion; audience: victim & bystander
INVECTIVE: motive/aim: discredit; province: misconduct; method/means: direct statement; audience: the public
IRONY: motive/aim: exclusiveness; province: statement of facts; method/means: mystification; audience: an inner circle
CYNICISM: motive/aim: self-justification; province: morals; method/means: exposure of nakedness; audience: the respectable
SARDONIC: motive/aim: self-relief; province: adversity; method/means: pessimism; audience: the self
ユーモア:目的・目標:発見;領域:人間性;手段・方法:観察;聴衆:共感的な人々
機知:目的・目標:啓発;領域:言葉とアイデア;手段・方法:驚き;聴衆:知的な人々
風刺:目的・目標:改善;領域:道徳とマナー;手段・方法:強調;聴衆:自己満足な人々
サーカズム:目的・目標:痛みを与える;領域:欠点と弱点;手段・方法:逆転;聴衆:犠牲者と傍観者
罵倒:目的・目標:信用失墜;領域:不正行為;手段・方法:直接的な表現;聴衆:一般大衆
アイロニー:目的・目標:排他性;領域:事実の表現;手段・方法:神秘化;聴衆:内輪の人々
シニシズム:目的・目標:自己弁護;領域:道徳;手段・方法:裸の真実の暴露;聴衆:尊敬される人々
サルドニック:目的・目標:自己救済;領域:逆境;手段・方法:悲観主義;聴衆:自己

イタリアの西にある大きな島、ラテン語、ギリシャ語のSardōSardōnから;おそらくそこに定住した地元のイベリア人にちなんで名付けられた。名前の元の形と意味は失われている。紀元前7世紀のプニック(フェニキア)語のステラはそれをShardanと呼んでいる。

ギリシャ語の斜格は時々Sardonosなど。関連語:Sardinian、19世紀には時々Sardに短縮された。歴史的なサルデーニャ王国は1720年に島とピエモンテおよびサヴォイの一部から形成され、現代イタリア国家の核となった。

    広告

    sardonic 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sardonic」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sardonic

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告