広告

scatter」の意味

散らす; ばらまく; 散逸する

scatter 」の語源

scatter(v.)

12世紀中頃、scateren、他動詞、「浪費する」;1300年頃、「分離して無秩序に追い立てる」;14世紀後期、「 looselyに投げ散らす、あちらこちらにまく」、おそらく中英語のschaterenshatterを参照)の北部英語の変種で、ノルウェー語の影響を反映。自動詞の意味「異なる方向に行くまたは逃げる、散布する」は1300年頃から。名詞としては1640年代から、「散布の行為または動作」;1950年までに電波に関連して。

scatter 」に関連する単語

14世紀半ば(toschateredに暗示されている)、意味は「散らばる、ばらばらにする、投げ散らす」といったものです。この動詞はおそらく中英語のscaterenscatter (v.)を参照)から派生したもので、ノルウェー語の影響でsk-sh-が混同された結果かもしれません。古オランダ語のschetterenや低ドイツ語のschaterenと比較できます。scatter-brainedのような形は、shatter-brainedなどの並行形も存在しました。

「一撃で粉々になる」という意味は15世紀半ばから見られます。「飛び散る、ばらばらになる、破片になる」という自動詞としての用法は1560年代からです。関連語としては、Shattered(粉々になった)、shattering(粉々にすること)が挙げられます。カーライル(1841年)はshattermentを「粉々になること、粉々にする行為」として使いました。Shatters(破片)は1630年代からの表現です。

また、scatter-brainは「思慮のない、浮かれた人、真剣にまとまった考えを持てない人」という意味で、1790年に使われ始めました。この言葉は、形容詞scatter-brained(「不注意な、浮かれた」)から派生しており、こちらは1764年に登場しました。scatter(動詞)とbrain(名詞)を組み合わせたものです。精神的な意味でのScatteredは1620年代に見られ、scatteringが「精神的な気散じ」を指すようになったのは15世紀中頃からです。この語の形成については、scatter-good(「浪費家」)という言葉(13世紀初めに姓として使われた)と比較することができます。

広告

scatter 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

scatter」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of scatter

広告
みんなの検索ランキング
広告