「sentence」の意味
「 sentence 」の語源
sentence(n.)
1200年頃、「教義、権威ある教え;権威ある声明」として、古フランス語のsentence「判断、決定;意味;格言、金言;権威の声明」(12世紀)およびラテン語のsententia「思考、考え方、意見;判断、決定」、また「表現された思考;格言、言葉」から直接派生したものであり、sentientem(sentire「意見を持つ、感じる、知覚する」の現在分詞)の不規則な(不一致な)形成によるものです(sense (n.) を参照)。意味の経路はおそらく「心の中での認識の方法」から「意見」へ、そして「決定、判断」へと進んだものです。
14世紀初頭から「神または権威のある者によって下された判断」として証明されています。また、特に法律の文脈では「裁判での評決、決定」という意味でも使われています。14世紀後半からは「理解、知恵;啓発的な主題」として記録されていますが、この意味は古くなり、Chaucerでは頻繁に見られます。
14世紀後半からは「手紙、本、演説などの主題または内容」として証明され、また、書かれた作品の一節を指す際にも使用されました。「文法的に完全な表現」の意味は15世紀中頃から証明されました(「意味」、次いで「言葉で表現された意味」)。
A sentence is a sound in itself on which other sounds called words may be strung. You may string words together without a sentence-sound to string them on just as you may tie clothes together by the sleeves and stretch them without a clothes line between two trees, but — it is bad for the clothes. [Robert Frost, letter to John T. Bartlett, Feb. 22, 1914]
文は、それ自体が音であり、他の音である言葉がそれに紐づけることができるものです。あなたは文音なしで言葉を結びつけることができますが、ちょうどあなたが衣類を袖で結びつけ、2本の木の間に衣類線を張らずにそれらを伸ばすことができるように。ただし—それは衣類に良くありません。[Robert Frost, John T. Bartlettへの手紙、1914年2月22日]
That sentences in Authors, like haires in an horse-taile, concurre in one root of beauty and strength, but being pluckt out one by one, serve onely for springes and snares. [Donne]
著者の文が馬の尾の毛のように、美しさと強さの一つの根に一致するが、一つ一つ抜き出されると、単に罠や網のためにしかならないこと。[Donne]
sentence(v.)
1400年頃、sentencen、「判断を下す」から、sentence (名詞) または古フランス語のsentenciir、中世ラテン語のsententiare「判断を下す」から、ラテン語のsententiaに由来。特に「(刑罰に)有罪判決を下す」は1590年代。関連: Sentenced; sentencing。
「 sentence 」に関連する単語
「 sentence 」の使い方の傾向
「sentence」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sentence