中世英語の short は、古英語の sceort や scort に由来し、「長さが小さい」「背が低い」「短い期間の」といった意味を持っていました。これはおそらく、原始ゲルマン語の *skurta-(古ノルド語の skorta「不足する」、skort「短さ」、古高ドイツ語の scurz「短い」などが同源)から来ており、印欧語族の語根 *sker- (1)「切る」に基づいて、「何かが切り取られたもの」という概念が反映されています。
サンスクリット語の krdhuh「短くされた、傷つけられた、小さい」、ラテン語の curtus「短い」、cordus「遅れて生まれた」、元々は「成長が阻害された」、古教会スラヴ語の kratuku、ロシア語の korotkij「短い」、リトアニア語の skursti「成長が阻害される」、skardus「急な」、古アイルランド語の cert「小さい」、中世アイルランド語の corr「成長が阻害された、背の低い」など、これらも同じ語根から派生したと考えられています。
「記憶が短い」という意味での使用例は14世紀中頃から見られます。「必要な基準や量に達していない」という意味は14世紀後期から、「標的に届かない」という意味は1540年代の弓術において、「量が不十分である」という意味は1690年代から使われています。「無礼で、そっけなく、ぶっきらぼうな」という意味も14世紀後期に確認されています。「すぐに怒りやすい」という意味は1590年代からで、おそらく「耐えるのが長くない」という考え方に基づいています。
母音や音節に関しては「発音が長くない」という意味で、これは古英語の後期に見られます。アルコール飲料については、1839年までに「水で薄められていない、原液のまま」という口語的な意味で使われるようになりました。これは少量で提供されることから名付けられたものです。
Short rib「胸骨に接していない肋骨、下部の肋骨」は1400年頃から使われています。比喩的に「短気」を意味する Short fuse は1951年に確認されました。Short run「比較的短い期間」は1879年から使われています。Short story「小説よりも短いプローズフィクションの作品」という意味は1877年に記録されています。make short work「素早く片付ける」という表現は1570年代から見られます。short and sweetというフレーズは1530年代から使われています。short by the knees(1733年)は「ひざまずいている」、short by the head(1540年代)は「首をはねられる」という意味でした。