広告

smackdown 」の語源

smackdown(n.)

徹底的な叩きのめし方。1998年にはプロレス界で、レスラーのドウェイン・「ザ・ロック」・ジョンソンのキャッチフレーズとして知られるようになった。この言葉は、1921年から「叩きのめす」という意味で使われており、smack (v.2) + down (adv.) に関連している。

smackdown 」に関連する単語

「降下方向、高い場所から低い場所、程度、または状態へ」という意味の古英語の短縮形で、元々は古英語の ofdune「下方へ」、もともとは of dune「丘から離れて」、dune「丘」から、dunの与格形「丘」から (参照 down (n.2))。この「丘」を表す語はゲルマン語族全般に見られるが、この意味の発展は英語特有である。前置詞としては「降下方向に、または沿って」という意味で、14世紀後期から。

be down on「不賛成を表明する」は1851年に登場。Down homeは1828年に「故郷の地域で」として、1931年には「控えめな」という形容詞句として、アメリカ英語で使われるようになった。Down the hatchは1931年に乾杯の挨拶として使われるようになった。Down to the wireは1901年に競馬から来た表現。

Down Under「オーストラリアとニュージーランド」は1886年に証明された;Down East「メイン州」は1825年から;Down South「アメリカ南部の州で」は1834年に証明された。Down the road「将来に」は1964年、アメリカの口語で。Down-to-earth「日常的な、普通の、現実的な」は1932年に。」

1801年、「鋭い音を出すように打つこと」、特に「手の内側で平らな面を鋭く打つこと」、1835年には「打つことで生じる鋭い音」という意味のsmack (n.2) から、1746年の用法;おそらく低地ドイツ語のsmacken「打つ、投げる」に影響を受けたもの、いずれにせよ模倣起源の可能性が高い。スウェーデン語のsmak「叩く」、中低地ドイツ語のsmacken、フリジア語のsmakke、オランダ語のsmakken「投げ捨てる」、リトアニア語のsmogti「打つ、倒す、鞭打つ」と比較。

「大きな力で(何かを)打つ」という一般的な意味は、1882年のスポーツで。

    広告

    smackdown」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of smackdown

    広告
    みんなの検索ランキング
    smackdown」の近くにある単語
    広告