「足のための編まれたまたは織られた覆い、短い靴下」、中世英語 sok、古英語 socc 「スリッパ、軽い靴」から、ラテン語 soccus 「スリッパ、軽い低ヒールの靴」から、おそらくギリシャ語 sykkhos の一種の靴を指す言葉の変種、フリギア語または他のアジア語からの可能性がある。Beekesは「コーカサスからの借用を想定する源を指摘しており、Av[estan] haxa- [名詞] '足の裏' にも見られる....」と述べている。ラテン語の単語は一般的に西ゲルマン語に借用された(中オランダ語 socke、オランダ語 sok、古高ドイツ語 soc、ドイツ語 Socke)。
また、古代の喜劇の俳優が着用した軽い靴の一種を指すことにも関連しており、そのため、フレーズの中で sock が「喜劇」を指し、buskin によって表される「悲劇」と区別される。knock the socks off (誰かを)「徹底的に打ち負かす」という表現は1845年から記録されており、アメリカ英語の口語表現。口語の put a sock in it 「話すのをやめる」は1919年による。ティーンエイジャーのスラング sock hop は1941年による、靴を脱いで踊ることから。
Sock Hop Real Sockeroo and More Planned
[Palm Springs (Calif.) High School "Smoke Signals," Jan. 21, 1949]