中英語のstingen、古英語のstingan「武器、蜂、特定の植物などで突き刺す、貫通する、または針で刺す」から、原始ゲルマン語の*stingan(古ノルド語のstinga、古高ドイツ語のstungen「刺す」、ゴート語のus-stagg「突き出す」、古高ドイツ語のstanga、ドイツ語のstange「棒、てこの支点」、ドイツ語のstengel「茎、幹」の語源でもある)。これはおそらく、PIEの*stengh-、鼻音化された形のルート*stegh-「刺す、刺す、刺す」から来ている。
古い用法では、ヘビ、ヒキガエル、ハエにも使われていた(12世紀後期)。この意味は主に14世紀以降に刺す昆虫に特化した。「毒針を持つ、刺す能力がある」という自動詞の意味は1735年までに、「鋭く痛い」という意味は1848年から。スラングの「騙す、詐欺をする」は1812年から。中英語では「性交する」もあった(13世紀中期)。
古英語の強動詞で、過去形はstang、過去分詞はstungen;過去形は後にstungに平準化された。
古英語の stincg や steng は、「刺すこと、突き刺し、蛇に噛まれること、サソリに刺されること」といった意味を持ち、これは動詞の sting に由来しています。
「特定の昆虫などが持つ、痛みを伴う穿刺傷を与えることができる鋭い器官」という意味は14世紀後半から使われ始めました。また、鋭い言葉によって心に残る痛みを指す意味でも15世紀初めから使われています。「痛みを与える性質や能力」を表す使い方(例:take the sting out of)は1860年頃から見られます。
「巧妙に計画された盗みや強盗」という意味は、1930年頃からアメリカの裏社会のスラングとして証明されています。「警察の潜入捜査による罠」という意味は1975年までに確認されています。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sting