14世紀初頭、subget、「他者の支配下にある人」、特に政府や支配者に忠誠を誓う者を指し、古フランス語のsogit、suget、subget「従属者または従属物」(12世紀、現代フランス語ではsujet)から派生した。この語はラテン語の名詞用法subiectus「下に、近くに、隣接している」(比喩的には「服従させられた、征服された」、動詞subicere、subiicere「下に置く、下に投げる、下に縛る; 従属させる、従属させる」の過去分詞形)から来ており、sub「下」(PIE語根*upo「下に」)+ 動詞iacere「投げる」(PIE語根*ye-「投げる、動かす」)の結合形から派生した。
14世紀には、sugges、sogetis、subgit、sugetteといった形が見られる。英語では16世紀に再ラテン化された。「行動の受け手、行動される可能性のある者」という一般的な意味は1590年代から。
「動詞の主語」という文法的な意味は1630年代から記録され、ラテン語のsubjectum「文法主語」、ラテン語の過去分詞の中性名詞用法から来た。
同様に、論理学や哲学での制限された使用も、ラテン語のsubjectum「命題の基盤または主題」として直接借用され、アリストテレスのto hypokeimenonの翻訳借用である。論理学では「判断が下される対象、他の項が肯定または否定される命題の項」を指す(1550年代)。
「芸術や科学の主題」という意味は1540年代から証明され、恐らくsubject matter(14世紀後期)からの短縮形であり、中世ラテン語のsubjecta materiaから来ており、ギリシャ語のhypokeimene hylē(アリストテレス)の翻訳借用で、「下にあるもの」という意味である。
1580年代には「文学作品のテーマ」として。1833年には「医療または外科的治療のために存在する人」として。
[S]trictly in rhetoric, and more often in general use, subject is the broad word for anything written or spoken about, while theme is the word for the exact and generally narrower statement of the subject. A topic is a still narrower subject; there may be several interesting topics suggested under a single subject. [Century Dictionary]