広告

sun-dried」の意味

日干しの; 天日干しの; 乾燥させた

sun-dried 」の語源

sun-dried(adj.)

「太陽の光で乾燥させた」という意味で、1630年代に植物性の物質に対して使われました。これは sun(名詞)と、dry(動詞)の過去分詞形から派生した形容詞から来ています。また、Sun-dry(動詞)は1690年代に登場し、おそらく後から作られた言葉です。

sun-dried 」に関連する単語

中英語の drien は古英語の drygan に由来し、「乾燥させる、水分や湿気を取り除く」、「自動詞としては、水分を失う」といった意味を持ち、オランダ語の droogen、低ドイツ語の drügen と同根で、dry (形容詞) の語源でもある。関連語には Dried(乾燥した)、drying(乾燥させること)がある。液体に関しては「蒸発する」という意味で、14世紀初頭に使用された。「洗い物を拭いて乾かす」という意味は1935年に出現した。ドラッグ中毒の文脈での Dry out は1967年から。Dry up「話すのをやめる」は1853年から。

「天体または惑星としての太陽;昼光;太陽の光線、日光」、また神としての太陽や崇拝の対象としての太陽;中英語 sonne、古英語 sunne 「太陽」から、原始ゲルマン語 *sunno(古ノルド語、古ザクセン語、古高ドイツ語 sunna、中オランダ語 sonne、オランダ語 zon、ドイツ語 Sonne、ゴート語 sunno 「太陽」の語源)、PIE *s(u)wen-、ルート *sawel- 「太陽」の別形式から。

古英語 sunne は女性名詞(一般的にゲルマン語系で)、女性代名詞は16世紀まで英語で使用されていた;それ以降は男性名詞が普及し、「必ずしも擬人化を示すわけではない」と [OED]。

Under the sun 「世界のどこでも」は1200年頃までに(晩期古英語では under sunnan)。the sun never sets(1630年)の帝国は元々スペインのもので、その後イギリスのものとなった。place in the sun(1680年代)を持つことは、パスカルの "Pensées" の翻訳で初めて英語に登場した;ドイツの帝国の対外政策の意味(1897年)はフォン・ビューロウの演説から。sun is over the foreyard は海上での「正午」、その日の最初の飲み物が供される伝統的な時間。

    広告

    sun-dried 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sun-dried」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sun-dried

    広告
    みんなの検索ランキング
    sun-dried」の近くにある単語
    広告