広告

sun-dress」の意味

サンドレス; 日差しを浴びるための軽いドレス; 夏用のカジュアルなドレス

sun-dress 」の語源

sun-dress(n.)

また、sundress、日光に最大限アクセスを許すタイプのドレス [OED]、1937年の広告に登場、sun (名詞) + dress (名詞) から。以前は sun-back dress (1929年まで) と呼ばれていた。

What is the "sun back" dress and why is it called "sun back?" It is a dress which exposes the back, usually to the waist line, and the "sun" appellation comes in, we imagine, because it permits the sun full access to the skin. [Tampa Tribune, April 7, 1929]
「sun back dress」とは何か、なぜ「sun back」と呼ばれるのか?それは背中を露出させるドレスで、通常はウエストラインまでであり、「sun」という呼称は、おそらく肌に対して太陽の完全なアクセスを許すために付けられたと考えられる。[Tampa Tribune, 1929年4月7日]

sun-dress 」に関連する単語

1600年頃、「衣服または衣服の集合体」、元々はあらゆる衣類、特に位階や儀式に適したものを指し、「スカートとウエストで構成された女性の衣服」の特定の意味は1630年代に記録され、単に服を着るためではなく、飾るために作られたというニュアンスを持っていました。Dress rehearsalは1828年に初めて記録されました。

「天体または惑星としての太陽;昼光;太陽の光線、日光」、また神としての太陽や崇拝の対象としての太陽;中英語 sonne、古英語 sunne 「太陽」から、原始ゲルマン語 *sunno(古ノルド語、古ザクセン語、古高ドイツ語 sunna、中オランダ語 sonne、オランダ語 zon、ドイツ語 Sonne、ゴート語 sunno 「太陽」の語源)、PIE *s(u)wen-、ルート *sawel- 「太陽」の別形式から。

古英語 sunne は女性名詞(一般的にゲルマン語系で)、女性代名詞は16世紀まで英語で使用されていた;それ以降は男性名詞が普及し、「必ずしも擬人化を示すわけではない」と [OED]。

Under the sun 「世界のどこでも」は1200年頃までに(晩期古英語では under sunnan)。the sun never sets(1630年)の帝国は元々スペインのもので、その後イギリスのものとなった。place in the sun(1680年代)を持つことは、パスカルの "Pensées" の翻訳で初めて英語に登場した;ドイツの帝国の対外政策の意味(1897年)はフォン・ビューロウの演説から。sun is over the foreyard は海上での「正午」、その日の最初の飲み物が供される伝統的な時間。

    広告

    sun-dress 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sun-dress」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sun-dress

    広告
    みんなの検索ランキング
    sun-dress」の近くにある単語
    広告