広告

syrup」の意味

シロップ; 甘い液体; 濃厚な飲み物

syrup 」の語源

syrup(n.)

14世紀後半、sirupという言葉が使われ始めました。これは「濃厚で甘い液体」を意味し、古フランス語のsirop(13世紀)「砂糖入り飲料」や、イタリア語のsiroppoから来ていると考えられています。どちらもアラビア語のsharab「飲み物、ワイン」、直訳すると「飲まれるもの」に由来し、動詞shariba「彼は飲んだ」から派生しています(sherbetと比較)。スペイン語のjarabejarope、古プロヴァンス語のeissaropもアラビア語から来ており、イタリア語のsciroppoは中世ラテン語のsirupusを経由しています。英語では、かつてsirupsiropとも呼ばれていました。

syrup 」に関連する単語

1580年代には sorbet という表記が見られ、他にも zerbetcherbet といった初期の綴りが存在しました。1670年代には sherbert という形も確認されています。もともとは東方の冷たい飲み物で、果汁と砂糖を薄めて作り、新鮮な雪で冷やしていたものです。この言葉はトルコ語の serbet に由来し、さらにペルシャ語の sharbat、アラビア語の sharba(t)(「飲み物」を意味する)から派生しています。shariba(「彼は飲んだ」)が語源です。syrup の二重語であり、sorbet とも関連しています。

16世紀から18世紀にかけては、飲み物を指すことが多く、時には氷と一緒に提供されることもありました。1723年までには、パンチや他の飲み物に加えるシロップとしても使われるようになりました。この冷凍デザートはイタリアで発明されたと考えられ、1760年には英語で sorbetto として確認され、sherbet もその定義に含まれていました。

1827年には乳製品が加えられた Milk sherbet が登場しました。1828年にはフランス語の綴り sorbet が再び英語に取り入れられ、当初はレシピにおいてフルーツの名前を含むフルフレーズ(sorbet au cafe, sorbet a la pistache など)で表記され、アイスクリームと見分けがつかないほどでした。

19世紀後半になると、フランス語の sorbet(この時期の英語の料理本では)必ずアルコールを含むものとされ、シェルバートとは区別されるようになりました。20世紀初頭には、シェルバートは卵白や他の安定剤を含むことでアイスクリームと区別されるようになり、1940年代には乳製品が加えられることが基準となりました。1947年7月18日付の Confectionary and Ice Cream World の記事では、新しい州法がシェルバートに乳固形分を含めることを義務付けたと報じられています。アメリカの禁酒法以降、ソルベはアルコールとの関連を失い、甘味を加えた果汁や果肉を使用した乳製品不使用のデザートを指すようになりました。

主にイギリスでは、sherbet が水に混ぜて泡立てる粉末飲料を指すこともあり、1850年にはその用法が確認されています。

古いまたはフランス語のスペルで、syrup(参照)のことを指しますが、後に「甘くした果汁濃縮液」という特定の意味で使われるようになりました(1871年)。

「シロップのように」、特に「シロップのような粘度を持つ」という意味で、1707年に登場しました。これは syrup(シロップ)と -y(〜のような)を組み合わせたものです。関連語として Syrupiness(シロップ状、粘り気)が挙げられます。

    広告

    syrup 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    syrup」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of syrup

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告