「temple」の意味
「 temple 」の語源
temple(n.1)
[礼拝のための建物、神に奉仕するための建築物] 古英語のtempelは、ラテン語のtemplum「神のための礼拝所や前兆を占うために consecrated(聖別された)土地」を由来とし、その意味は明確ではありません。
この言葉は、PIE(印欧語族の共通祖語)ルートの*tem-「切る」に関連付けられ、「切り取られた場所」[Watkins]という考え方や、*temp-「伸ばす」[Klein, de Vaan]というルートに基づき、「祭壇の前にある清められた(測定された)空間」(PIEルートの*ten-「伸ばす」から。temple (n.2) を参照)を指すという考え方があり、おそらく地面を区切る「伸ばされた」紐を意味しているのでしょう。ギリシャ語のtemenos「神殿の周りの聖なる領域」、文字通り「切り取られた場所」は、temnein「切る」の語幹から来ています。
「神の存在があると見なされる場所」という比喩的な意味は古英語に存在しました。14世紀後半からは特に壮大なキリスト教の礼拝所としての建物に使われ、1590年代からはユダヤ教のシナゴーグにも適用されました。フランスでは、プロテスタント教会を指す言葉として知られ、カトリック教会にはégliseが使われていました。
temple(n.2)
[額の両側の平らな部分]、14世紀初頭、古フランス語のtemple「額の側面」(11世紀)から、俗ラテン語の*tempula(複数形を女性単数として扱う)から、ラテン語のtempora(tempusの複数形、属格はtemporis)「額の側面」から一般的に「額の側面の薄い皮膚の部分」を元々意味したとされ、PIEの*temp-「伸ばす」から、ルートの*ten-「伸ばす」の拡張であるとされています。この意味の発展は「伸ばすこと」から「伸ばされた皮膚」へと進んだとされています[de Vaan]。
古英語のðunwange、古ノルド語のþunn-vangi、古高ドイツ語のdunwangi「こめかみ」、文字通り「薄い頬」にも似た概念が見られるようです。あまり可能性は高くありませんが、ラテン語の単語をtempus span「致命的な一撃を与えるための時間的な空間」と関連付ける推測もあります。
「 temple 」の使い方の傾向
「temple」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of temple