広告

tram-car 」の語源

tram-car(n.)

「トラムウェイで使用される輸送手段」、元々は特に市街鉄道上の公共の馬車、1873年までに; tram + car (n.)を参照。

tram-car 」に関連する単語

1300年頃、「車輪付きの車両」として、アングロ・フレンチのcarre、オールド・ノース・フレンチのcarreから、俗ラテン語の*carra、ラテン語のcarrumcarrus(複数形carra)に関連し、元々は「二輪のケルトの戦車」を指し、ガリア語のkarros、ケルト語の単語(古代アイリッシュとウェールズ語のcarr「カート、ワゴン」、ブルトン語のkarr「戦車」と比較)から、PIEの*krsos、語幹*kers-「走る」から。ケルト・ラテン語の単語はまた、ギリシャ語にも入り、karron「四輪のワゴン」となった。

「16世紀から19世紀にかけて主に詩的で、威厳、厳粛さ、または華やかさの関連があり…」[OED]。1826年までにアメリカで鉄道の貨車や1830年までに鉄道の旅客車両を指して使われ、1862年までに路面電車やトラムの車両を指して使われた。「自動車」への拡張は1896年だが、1831年から20世紀初頭までthe carsは「鉄道列車」を意味した。Car bombは1972年、北アイルランドの文脈で証明されている。ラテン語の単語はまた、イタリア語とスペイン語のcarro、フランス語のcharの源でもある。

約1500年、「バラやそりのビームまたはシャフト」、さらに「バラやトラックの本体」(1510年代)を指すスコットランドの言葉で、もともとは炭鉱で使用される鉄製のトラックを指していました。「その後の意味の発展には多くの困難があり、主に初期の例が不足しているためです」と『オックスフォード英語辞典』は述べています。おそらく中フラマン語のtram(「ビーム、バラのハンドル、バー、はしご」)から来ており、北海ゲルマン語の起源は不明です。『センチュリー辞典』はノルウェー語のtram(「縁、ふち」)、中オランダ語のdrom(「ビーム、梁」)、ドイツ語のtram(「ビーム」)と比較しています。

最近の多くの意味は「炭鉱で使用される車輪付きの車両やワゴン」から派生しています。「車輪付きバラのための軌道、トラムウェイとして使用される連続したレール(木材、後に鉄など)」という意味は1826年に確認され、「路面電車」という意味は1879年に証明され、tram-car(「トラムウェイで使用される車両」、1873年)の略語です。

中英語にはtrammeという言葉もあり、天文学や航海における機械装置、さらには一般的な「仕掛け」を指していました。これは古フランス語のtraimeやアングロ・ラテン語のtramaから来ており、「カートシャフト」の意味でも同じ語源を持ち、その外見から名付けられたと考えられています。

    広告

    tram-car」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tram-car

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告