広告

turtleneck」の意味

タートルネック; セーターの襟; 高い襟のデザイン

turtleneck 」の語源

turtleneck(n.)

また、turtle-neckは、1893年に登場したセーターの襟の一種です。この言葉は、turtle(名詞1)とneck(名詞)を組み合わせたものです。

現在「タートルネック」と呼ばれているスタイルは、当時のセーターの一般的な襟のデザインでした。この名称は、特に二重構造の襟、つまり内側の立ち襟の上にセーラー襟のようなものを重ねたデザインを指すために使われていたようです。おそらく、外側の「殻」のような部分が名前の由来になったのかもしれません。1910年頃に高襟が流行しなくなると、この名前はすべての高襟セーターに適用されるようになりました。

Mock-turtle neckは、1957年までに登場したスタイルで、シャツに縫い付けられた高襟で、折り返しではなく固定されています。

turtleneck 」に関連する単語

「動物の体のうち、頭と胴体の間にあり、それらをつなぐ部分」、中英語の nekke は、古英語の hnecca「首、うなじ、首の後ろ」(かなり珍しい言葉)から来ており、これはゲルマン祖語の *hnekk-「首のうなじ」(オールドフリジア語の hnekka、中世オランダ語の necke、オランダ語の nek、古ノルド語の hnakkr、古高ドイツ語の hnach、ドイツ語の Nacken「首」も同源)から来ており、ゲルマン語以外の確実な同族語はないが、クラインの資料では印欧祖語の *knok-「高い地点、尾根」(古アイルランド語の cnocc、ウェールズ語の cnwch、古ブルトン語の cnoch「丘」の語源)を示唆している。

より一般的な古英語の言葉は hals(一般的なゲルマン語の言葉で、ゴート語、古ノルド語、デンマーク語、スウェーデン語、オランダ語、ドイツ語の hals と同族)で、ゲルマン祖語の *halsaz から来ており、ラテン語の collumcollar(n.)を参照)と同族である可能性がある。また、sweoraswira「首、うなじ」は、おそらく「柱」を意味する印欧祖語のルートから来ており、古英語の swer「柱」、サンスクリット語の svaru-「柱」と同族である。

牛や他の荷役動物が首でくびきを付けられることから、負担、服従や征服の象徴となり、また抵抗や頑固さの象徴にもなった(stiff-necked と比較)。比喩的には、「生命」(15世紀後半)で、法的な処刑で首を折ることや切断することから来ている。「ボトルの上部の狭い部分」という意味は14世紀後半から、「首を覆う衣服の部分」という意味は1520年代から。「弦楽器の長く細い部分」という意味は1610年代から。

「地峡、2つの大きな土地をつなぐ長く狭い土地の帯」という意味は1550年代から。アメリカ英語の表現 neck of the woods は1780年に「狭い森林地帯」という意味で確認され、1839年には「森林地帯の集落」という意味で使用された。stick (one's) neck out「リスクを冒す」は1919年にアメリカ英語で記録されている。競馬で neck and neck「同じペースで走る」は1799年から確認されており、win by a neck「首差で勝つ」は1823年から。up to the neck「たくさん持っている」は最初(19世紀中頃)「十分に満たされた」と示唆されていたが、1900年頃から「深く関わっている」という意味を持つようになった。

「tortoise」という言葉は17世紀半ばに使われ始めました(また、tortelとも)。もともとは「海亀」を指していて、フランス語のtortuetortre(13世紀)から派生したものです。「亀」や「カメ」といった意味で、しばしば悪魔的な獣たちと一緒に分類されていましたが、その語源は不明です。古典ラテン語ではtestudoと呼ばれ、これはtesta(「殻」の意)から来ています。

この英語の単語は、フランス語のものを海の男たちがアレンジしたもので、同じような音のturtle(名詞2、ハト)との「遊び心のある連想」([Century Dictionary])に影響を受けたと言われています。また、tortoiseとも比較できます。

その後、陸亀にも使われるようになり、sea-turtle(海亀)は1610年代から確認されています。Turtle-soup(カメのスープ)は1763年に証明されています。「turn turtle」(ひっくり返る、転覆する)は1818年までに使われるようになり、亀を捕まえる方法としても知られていました。

歴史的に見て、亀はイングランドの原産ではなく、ラテン語の単語は中英語ではsnail(カタツムリ)と訳され、古英語ではshield(盾)や、bordðeaca(「盾を覆うもの」)、gehused snægl(「家を持つカタツムリ」)などと表現されていました。

    広告

    turtleneck 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    turtleneck」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of turtleneck

    広告
    みんなの検索ランキング
    turtleneck」の近くにある単語
    広告